Gṛhastha-praveśa: Vivāha-bheda, Ācāra-śauca, Śrāddha-kāla, and Vaiṣṇava-lakṣaṇa
रोगिणीं चैव वृत्ताक्षीं सरोगकुलसंभवाम् । अतिकेशाममकेशां च वाचालां नोद्वहेद्वुधः ॥ ५ ॥
rogiṇīṃ caiva vṛttākṣīṃ sarogakulasaṃbhavām | atikeśāmamakeśāṃ ca vācālāṃ nodvahedvudhaḥ || 5 ||
Un homme sage ne doit pas épouser une femme malade, aux yeux ronds (saillants), née dans une famille affligée par la maladie, ayant excessivement de cheveux ou pas de cheveux du tout, ou qui est trop bavarde.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
It frames marriage as a dharmic responsibility: the wise should choose a partner conducive to health, harmony, and disciplined household life, reducing obstacles to righteous living and spiritual practice.
Indirectly: stable grihastha order supports regular worship, vrata, and dharmic charity; avoiding destabilizing domestic conditions is presented as practical wisdom that protects one’s capacity for sustained sādhana.
Primarily smārta-nīti and sadācāra rather than a Vedāṅga; it reflects applied dharma reasoning used in household rites (kalpa-oriented practicality) to preserve order and well-being.