The Pañcarātra Vow (Haripañcaka Vrata): Observance from Śukla Ekādaśī to Pūrṇimā
इति श्रीबृहन्नांरदीयपुराणं पूर्वभागे प्रथमपादे व्रताख्याने मार्गशीर्षशुल्कैकादशीमासभ्य पौर्णिमापर्यन्तं पञ्चरात्रिव्रतं नामैकविंशोऽध्यायः ॥ २१ ॥
iti śrībṛhannāṃradīyapurāṇaṃ pūrvabhāge prathamapāde vratākhyāne mārgaśīrṣaśulkaikādaśīmāsabhya paurṇimāparyantaṃ pañcarātrivrataṃ nāmaikaviṃśo'dhyāyaḥ || 21 ||
Ainsi s’achève le vingt-et-unième chapitre, intitulé « Le vœu Pañcarātra », dans le Premier Pāda du Pūrva-bhāga du vénérable Bṛhan-Nāradīya Purāṇa, au sein de la section sur les vœux, décrivant l’observance depuis l’Ekādaśī de la quinzaine claire du mois de Mārgaśīrṣa jusqu’au jour de pleine lune.
Redactor/colophon (Sūta-style chapter ending; not a direct dialogue verse)
Vrata: Pañcarātri-vrata (Pañcarātra Vow)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It functions as the chapter colophon, formally sealing the teaching on the Pañcarātra-vrata and marking its ritual time-frame (from Śukla Ekādaśī to Paurṇimā), emphasizing disciplined observance as part of dharma.
By naming and framing a specific vrata period, it points to bhakti expressed through regulated worship and vow-keeping—typical of Vaiṣṇava practice where devotion is embodied in time-bound ritual discipline.
Kalā/ritual timing and the lunar calendar reckoning are central: the verse specifies tithi markers (Ekādaśī and Paurṇimā) and the month (Mārgaśīrṣa), which are essential for correct vrata performance.