Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers

पूजा बहुविधाः सन्ति हरितुष्टिविधायिकाः । तासु नित्यं ध्वजारोपे वर्त्त्से त्वं सदोद्यतः ॥ २६ ॥

pūjā bahuvidhāḥ santi harituṣṭividhāyikāḥ | tāsu nityaṃ dhvajārope varttse tvaṃ sadodyataḥ || 26 ||

Les formes de culte sont multiples, et toutes réjouissent Hari. Pourtant, parmi elles, toi, tu demeures sans cesse appliqué, dressant chaque jour l’étendard sacré (dhvaja) en Son honneur.

pūjāḥworships, acts of worship
pūjāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
bahu-vidhāḥof many kinds
bahu-vidhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + vidhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Bahuvacana (Plural/बहुवचन); viśeṣaṇa of pūjāḥ
santiare
santi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
hari-tuṣṭi-vidhāyikāḥcausing Hari’s satisfaction
hari-tuṣṭi-vidhāyikāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothari (प्रातिपदिक) + tuṣṭi (प्रातिपदिक) + vidhāyikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Bahuvacana (Plural/बहुवचन); viśeṣaṇa of pūjāḥ; (hari-tuṣṭi) = ‘satisfaction of Hari’ (ṣaṣṭhī-tatpuruṣa) + vidhāyikā ‘causing’
tāsuamong them / in those (worships)
tāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Saptamī (Locative/सप्तमी) Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (kriyā-viśeṣaṇa)
dhvaja-āropein the raising of the flag
dhvaja-ārope:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhvaja (प्रातिपदिक) + āropa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Saptamī (Locative/सप्तमी) Ekavacana (Singular/एकवचन); (dhvajasya āropaḥ) ṣaṣṭhī-tatpuruṣa
vartseyou remain / you are engaged
vartse:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यमपुरुष), Ekavacana (Singular/एकवचन); parasmaipada; sense: ‘you remain/you are engaged’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन)
sadā-udyataḥalways ready / ever-energetic
sadā-udyataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadā (अव्यय) + udyata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन); udyata = past passive participle (kta) from ud-yam (धातु) ‘raised/ready’; viśeṣaṇa of tvam

Sanatkumara (addressing Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hari (Vishnu)

FAQs

It teaches that many modes of worship can please Hari, yet steady daily devotion—symbolized by dhvaja-āropa—is praised as a focused, disciplined expression of bhakti.

Bhakti is shown as both inclusive (many valid forms of pūjā) and consistent (nitya practice). The verse highlights sustained zeal (sadodyata) as a hallmark of a devotee.

It points to ritual procedure (kalpa/ācāra in practice): performing a specific daily upacāra—hoisting a dhvaja—as part of regulated worship meant to please Vishnu.