Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

Pūrṇimā-vrata (Lakṣmī–Nārāyaṇa-vrata): Observance, Moon Arghya, and Annual Udyāpana

बहुदापसमाकीर्णं किङ्किणीजालशोभितम् । दर्पंणैश्चामरैश्चैव कलशैश्च समावृतम् ॥ २४ ॥

bahudāpasamākīrṇaṃ kiṅkiṇījālaśobhitam | darpaṃṇaiścāmaraiścaiva kalaśaiśca samāvṛtam || 24 ||

Il était rempli de serviteurs et de suites de maintes sortes, orné de réseaux de clochettes tintantes, et entouré de miroirs, de chāmaras (éventails en queue de yak) et de kalaśas (vases d’eau auspiceux).

bahu-dāpa-samākīrṇamfilled with many lamps
bahu-dāpa-samākīrṇam:
Viśeṣaṇa of Karma (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + dāpa (प्रातिपदिक) + sam-ā-kṛ (धातु) → samākīrṇa (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP) used adjectivally; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'filled with many lamps' (बहुभिः दीपैः समाकीर्णम्)
kiṅkiṇī-jāla-śobhitamadorned with a net of small bells
kiṅkiṇī-jāla-śobhitam:
Viśeṣaṇa of Karma (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootkiṅkiṇī (प्रातिपदिक) + jāla (प्रातिपदिक) + śubh (धातु) → śobhita (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP) used adjectivally; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'adorned with a net of bells' (किङ्किणीनां जालेन शोभितम्)
darpaṇaiḥwith mirrors
darpaṇaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdarpaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
cāmaraiḥwith fly-whisks
cāmaraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcāmara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle of emphasis (निश्चय/अवधारण)
kalaśaiḥwith pots
kalaśaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkalaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
samāvṛtamsurrounded/covered
samāvṛtam:
Viśeṣaṇa of Karma (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-vṛ (धातु) → samāvṛta (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP) used adjectivally; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with maṇḍapam (from previous verse context)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none (udyāpana/maṇḍapa context)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

The verse highlights śubha-lakṣaṇas (auspicious marks) of a sacred or royal setting—bells, mirrors, chowries, and kalaśas—signifying purity, welcome, and devotional readiness for worship or a divine/saintly presence.

Bhakti is expressed through upacāra (loving offerings and honor): beautifying the space, arranging auspicious items, and serving with attendants—outer reverence that supports inner remembrance and devotion.

Ritual practice (kalpa/ācāra) is implied: the use of kalaśa, cāmara, and other upacāras aligns with traditional pūjā-vidhi and auspicious setup principles used in Vedic and Purāṇic worship contexts.