Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

Pūrṇimā-vrata (Lakṣmī–Nārāyaṇa-vrata): Observance, Moon Arghya, and Annual Udyāpana

इति विज्ञाप्य देवायह्यर्घ्यं दद्यात्तथैन्दवे । जानुभ्यामवनीं गत्वा शुक्लपुष्पाक्षतान्वितः ॥ १४ ॥

iti vijñāpya devāyahyarghyaṃ dadyāttathaindave | jānubhyāmavanīṃ gatvā śuklapuṣpākṣatānvitaḥ || 14 ||

Après avoir ainsi présenté sa requête à la Divinité, qu’il offre aussi l’arghya à la Lune; puis, s’agenouillant à terre sur les deux genoux, qu’il le fasse avec des fleurs blanches et des grains de riz intacts (akṣata).

इतिthus
इति:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-निपात; वाक्यसमाप्त्यर्थ/उद्धरणसूचक (thus)
विज्ञाप्यhaving informed
विज्ञाप्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा + णिच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) causative sense; ‘having informed/announced’
देवायto the deity
देवाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (indeed)
अर्घ्यम्arghya offering
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; पूजोपहारविशेषः (offering of respect)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (likewise)
ऐन्दवेin the lunar context (to the moon/time)
ऐन्दवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootऐन्दव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘in/at the lunar (rite/time)’ / ‘with regard to the moon’ (contextual)
जानुभ्याम्with the knees
जानुभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), द्विवचन; ‘with (his) two knees’
अवनीम्the ground
अवनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअवनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘earth/ground’
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having gone’
शुक्लपुष्पाक्षतान्वितःaccompanied by white flowers and rice grains
शुक्लपुष्पाक्षतान्वितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुक्ल + पुष्प + अक्षत + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास (तत्पुरुष): शुक्ल-पुष्प-अक्षत-आन्वितः = endowed with white flowers and unbroken rice-grains

Narada (in instruction to the Sanatkumara brothers, within a ritual-teaching context)

Vrata: Paurṇimā-vrata (contextual continuation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

C
Chandra (Indu)
D
Deva (the worshipped Deity)

FAQs

It teaches disciplined reverence in worship: first formally addressing the Deity, then offering arghya to Chandra with purity-symbols (white flowers and akṣata) and humility (kneeling on the ground).

Bhakti here is expressed through respectful communication (vijñāpana), humble bodily posture, and sattvic offerings—showing devotion as careful, heartfelt service rather than mere recitation.

It reflects ritual prayoga (kalpa-style procedure) and the use of auspicious materials and gesture—how arghya is to be offered with prescribed purity markers like śukla-puṣpa and akṣata.