Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 104

Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana

अनेनोपायनं दत्त्वा प्रार्थयेमाञ्जलिः स्थितः । आधाय जानुनी भूमौ विनयावननतो व्रती ॥ १०४ ॥

anenopāyanaṃ dattvā prārthayemāñjaliḥ sthitaḥ | ādhāya jānunī bhūmau vinayāvananato vratī || 104 ||

Après avoir offert ce don (upāyana), l’observant du vœu doit présenter sa requête, debout les mains jointes; posant les deux genoux à terre, qu’il se prosterne avec humilité et supplie.

अनेनwith this
अनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन; सर्वनाम; Instrumental singular ‘with/by this’
उपायनम्offering
उपायनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपायन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; Accusative neuter singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्यय-भावे), ‘having given’; √दा—‘to give’; Gerund/absolutive
प्रार्थयेमwe should pray/request
प्रार्थयेम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्थ् (धातु) (प्र + अर्थ्)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आशीर्लिङ्-प्रायः), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्; √अर्थ् (प्रार्थयति)—‘to request/pray’
अञ्जलिःfolded hands (añjali)
अञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; Nominative masculine singular
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकृदन्त/कृदन्त-विशेषण), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √स्था—‘to stand’; ‘standing/being positioned’
आधायhaving placed
आधाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) (आ + धा)
Formक्त्वान्त (अव्यय-भावे), ‘having placed’; √धा—‘to place’; Gerund
जानुनी(one’s) two knees
जानुनी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), द्विवचन; Accusative neuter dual ‘the two knees’
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन; Locative feminine singular
विनयावननतःbowed down with humility
विनयावननतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अवनत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; समासः—विनयेन अवनतः (तृतीया-तत्पुरुषः); Nominative masculine singular
व्रतीthe vow-observer (devotee)
व्रती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन; Nominative masculine singular

Narada (teaching vrata-vidhi in dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that a vow (vrata) is fulfilled not only by giving gifts but by approaching the divine and elders with vinaya—humility expressed through añjali, kneeling, and respectful bowing.

Bhakti is shown as reverent surrender: after offering (upāyana), the devotee prays with folded hands and a bowed posture, indicating dependence on grace rather than entitlement.

It highlights ritual protocol (prayoga) within vrata practice—proper bodily gestures (añjali, pranāma, kneeling) and sequencing (dāna first, then prārthanā), a key practical takeaway for dharmic rites.