Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 102

Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana

दद्याद्द्वादशविप्रेभ्यो दध्यन्नं पायसं तथा । अपूपैर्दशभिर्युक्तं सघृतं च सदक्षिणम् ॥ १०२ ॥

dadyāddvādaśaviprebhyo dadhyannaṃ pāyasaṃ tathā | apūpairdaśabhiryuktaṃ saghṛtaṃ ca sadakṣiṇam || 102 ||

Qu’on donne à douze brāhmaṇa du riz au caillé et aussi du pāyasa (entremets sucré au lait), accompagné de dix gâteaux, avec du ghee, et une dakṣiṇā (don honorifique) convenable.

दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; ‘should give’
द्वादश-विप्रेभ्यःto twelve Brahmins
द्वादश-विप्रेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक) + विप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन; ‘to twelve Brahmins’; Dative plural
दधि-अन्नम्curd-rice (food with curd)
दधि-अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; ‘curd-rice/food with curd’; Accusative singular
पायसम्sweet milk pudding
पायसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
तथाand also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb/conjunction)
अपूपैःwith cakes (apūpa)
अपूपैः:
Sahakari/Karana (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootअपूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह/करण), बहुवचन; Instrumental plural
दशभिःwith ten
दशभिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकसामान्य, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; numeral in instrumental plural qualifying ‘अपूपैः’
युक्तम्accompanied/combined
युक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; agrees with implied ‘(भोजनम्/दानम्)’
स-घृतम्with ghee
स-घृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + घृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘with ghee’; Accusative singular (qualifying the gift/food)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स-दक्षिणम्together with a priestly fee (dakṣiṇā)
स-दक्षिणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + दक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘with dakṣiṇā (fee/gift)’; Accusative singular

Narada (teaching in a dharma/vrata context; dialogue tradition with Sanatkumara lineage implied)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes dāna (charitable giving) done in a complete manner—proper recipients (brāhmaṇas), pure food offerings, and dakṣiṇā—so the act becomes a dharmic sacrifice that purifies the giver and supports Vedic sacred duty.

Though framed as ritual charity, it supports bhakti by cultivating humility, service to the learned, and offering one’s resources in a sattvic way—qualities that steady the mind for devotion to Viṣṇu and sacred observances.

It reflects kalpa-style ritual discipline: specifying number of recipients, items to be offered, and inclusion of dakṣiṇā—practical procedure aligned with dharma-śāstra conventions used in vrata and yajña-related giving.