Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 83

Pāpa-bheda, Naraka-yātanā, Mahāpātaka-vicāra, Atonement Limits, Daśa-vidhā Bhakti, and Gaṅgā as Final Remedy

विश्वासघातिनां चैव मर्यादाभेदिनां तथा । परान्नलोल्लुपानां च नरकं श्रृणु दारुणम् ॥ ८३ ॥

viśvāsaghātināṃ caiva maryādābhedināṃ tathā | parānnalollupānāṃ ca narakaṃ śrṛṇu dāruṇam || 83 ||

Et pour ceux qui trahissent la confiance, qui transgressent les limites et les règles de conduite, et qui convoitent avec avidité la nourriture d’autrui—écoute maintenant l’effroyable enfer qui leur est destiné.

viśvāsa-ghātināmof the betrayers of trust
viśvāsa-ghātinām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootviśvāsa (प्रातिपदिक) + ghātin (कृदन्त-प्रातिपदिक; √han/घात्)
FormPuṃliṅga (Masculine), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/षष्ठी), Bahuvacana (Plural); tatpuruṣa: viśvāsasya ghātī (one who betrays trust)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (particle of emphasis/अवधारण)
maryādā-bhedināmof the violators of propriety/limits
maryādā-bhedinām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootmaryādā (प्रातिपदिक) + bhedin (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhid/भिद्)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana; tatpuruṣa: maryādāyāḥ bhedī (breaker of boundaries/limits)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormSamuccaya/Upamā-avyaya (adverbial indeclinable: 'likewise/also')
para-anna-lollupānāmof those greedy for others’ food
para-anna-lollupānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक) + lollupa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana; tatpuruṣa (multi-member): parasya annasya lollupāḥ (greedy for others' food)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
narakamhell
narakam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga (Neuter), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (Singular)
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/आज्ञार्थ), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada
dāruṇamterrible
dāruṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; viśeṣaṇa of narakam

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

FAQs

It frames betrayal of trust, violation of maryādā (moral/social boundaries), and greed as serious adharma that leads to painful karmic results, urging self-restraint and integrity.

Bhakti is grounded in purity of conduct; this verse implies that devotion to the Divine must be supported by truthfulness, honoring trust, and non-greed—otherwise one’s spiritual life is undermined by adharma.

While not a technical Vedanga lesson, it reflects Dharmic application—sadācāra (right conduct) and maryādā—principles that guide ritual and social life so that karma and worship remain spiritually effective.