Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites

इष्टेन लभते स्वर्गं मोक्षं पूर्त्तेन चान्पुयात् । वित्तक्षेपो भवेदिष्टं तडागं पूर्त्तमुच्यते ॥ ६५ ॥

iṣṭena labhate svargaṃ mokṣaṃ pūrttena cānpuyāt | vittakṣepo bhavediṣṭaṃ taḍāgaṃ pūrttamucyate || 65 ||

Par iṣṭa on obtient le ciel; par pūrta on peut aussi atteindre la délivrance. La dépense de richesse pour le rite est appelée iṣṭa, tandis que la construction d’un étang (tadāga) est déclarée pūrta.

इष्टेनby iṣṭa (sacrificial rite)
इष्टेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootइष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
लभतेobtains
लभते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
पूर्त्तेनby pūrta (public/charitable works)
पूर्त्तेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपूर्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अनुपुयात्should become purified / should attain purification
अनुपुयात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√पु (धातु; ‘to purify’) उपसर्गः अनु-
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; पाठे ‘चान्पुयात्’ = ‘च + अनुपुयात्’ (sandhi)
वित्तक्षेपःspending/disbursement of wealth
वित्तक्षेपः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवित्त + क्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (वित्तस्य क्षेपः)
भवेत्would be / is said to be
भवेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
इष्टम्iṣṭa (sacrificial merit)
इष्टम्:
विधेय (Predicate noun)
TypeNoun
Rootइष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन (Singular); विधेय-नाम (predicate nominative)
तडागम्a pond/tank
तडागम्:
कर्ता/विधेय (Subject/Predicate in definition)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन (Singular)
पूर्त्तम्pūrta (charitable/public work)
पूर्त्तम्:
विधेय (Predicate noun)
TypeNoun
Rootपूर्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन (Singular); विधेय-नाम
उच्यतेis called
उच्यते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) कर्मणि-प्रयोग
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), कर्मणि (Passive)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It distinguishes two classical streams of merit—iṣṭa (ritual/sacrificial worship) and pūrta (charity and public-benefit works)—and assigns their fruits: svarga through iṣṭa and the higher aim of moksha through pūrta.

It frames devotion in practical dharma: worship and offerings (iṣṭa) are devotional acts, while compassionate service like creating water resources (pūrta) expresses devotion through loka-saṅgraha (welfare of beings), which is presented as conducive to liberation.

Ritual classification and dharma-śāstric terminology are emphasized: the verse defines technical categories of karma (iṣṭa vs pūrta) used in Vedic ritual and merit-accounting discussions rather than a specific Vedanga like Jyotiṣa.