Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 94

Dharmānukathana

Narration of Dharma

कुलसप्ततिसंयुक्तो रुद्रे ण सह मोदते । शिवलिङ्गाङ्कितं कृत्वा महिषं यः समुत्सृजेत् ॥ ९४ ॥

kulasaptatisaṃyukto rudre ṇa saha modate | śivaliṅgāṅkitaṃ kṛtvā mahiṣaṃ yaḥ samutsṛjet || 94 ||

Celui qui relâche un buffle après l’avoir marqué de l’emblème du liṅga de Śiva se réjouit avec Rudra, accompagné de soixante-dix générations de sa lignée.

कुलसप्ततिसंयुक्तःjoined with seventy families (i.e., with his 70-lineage group)
कुलसप्ततिसंयुक्तः:
Karta (कर्ता) विशेषण
TypeAdjective
Rootकुल-सप्तति-समायुक्त (प्रातिपदिक; सम्+आ+युज् धातु-निष्पन्न कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
रुद्रेणwith Rudra
रुद्रेण:
Sahakari (सहकारी/सह-करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (indeclinable expressing accompaniment)
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
शिवलिङ्गाङ्कितम्marked with the Śiva-liṅga
शिवलिङ्गाङ्कितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव-लिङ्ग-अङ्कित (प्रातिपदिक; अङ्क् धातु-निष्पन्न कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण—‘महिषम्’
कृत्वाhaving made/after marking
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having done)
महिषम्a buffalo
महिषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सूचक (relative pronoun)
समुत्सृजेत्should release/offer
समुत्सृजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+उत्+सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narada (teaching in a dharma/vrata context; traditionally framed within Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudra
S
Shiva
S
Shiva-linga

FAQs

It teaches that a Shaiva act of religious release (utsarga)—setting a buffalo free after marking it with the Śiva-liṅga sign—yields expansive merit, benefiting not only the doer but also many generations of the family, and grants closeness to Rudra.

Bhakti here is expressed through a tangible offering dedicated to Rudra: the act is performed as an outward sign of inner devotion, and the fruit is described as communion and joy “with Rudra,” emphasizing relational devotion rather than mere material gain.

Ritual procedure (kalpa/ācāra) is implied: the verse specifies a visible ritual mark (aṅkana) and the act of utsarga (religious release), showing how intention is formalized through prescribed signs and actions in dharma practice.