Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 57

Dharmānukathana

Narration of Dharma

घृतेन स्नापयेल्लिङ्गमुत्थाने द्वादशीदिने । क्षीरेण वा महाभाग तत्फलं शृणु मद्गिरा ॥ ५७ ॥

ghṛtena snāpayelliṅgamutthāne dvādaśīdine | kṣīreṇa vā mahābhāga tatphalaṃ śṛṇu madgirā || 57 ||

Ô noble âme, au jour de Dvādaśī, au moment de l’utthāna (le relèvement), qu’on baigne le liṅga avec du ghee, ou avec du lait. Écoute de mes paroles le fruit de cet acte.

घृतेनwith ghee
घृतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
स्नापयेत्should bathe (cause to be bathed)
स्नापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) [णिच् causative]
Formलोट्/विधिलिङ्-सम्भाव्य (optative/imperative sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
लिङ्गम्the liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular)
उत्थानेat (the time of) Utthāna
उत्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (Singular)
द्वादशी-दिनेon the Dvādaśī day
द्वादशी-दिने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘द्वादश्याः दिनम्’), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
क्षीरेणwith milk
क्षीरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle of alternative)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘महान् भागः यस्य’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तत्-फलम्that result
तत्-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तस्य फलम्’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
शृणुhear
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
मत्-गिराby my speech/words
मत्-गिरा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + गिर्/गिरा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘मम गिरा’), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva

FAQs

It frames liṅga-abhiṣeka as a dharmic act whose merit (phala) is specifically tied to timing (Dvādaśī and utthāna) and purity of offerings (ghee or milk), emphasizing disciplined devotion through ritual.

Bhakti is expressed here as attentive service (upacāra) to the deity—bathing the liṅga with reverent substances and listening to the promised spiritual fruit—showing devotion as both action and faith in scriptural instruction.

Kalpa-style ritual procedure is implied: correct tithi (Dvādaśī), proper timing (utthāna), and prescribed materials (ghee/milk) indicate practical ritual discipline rather than grammar or astrology.