Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 101

सर्वेषामपि दानानां विद्यादानं विशिष्यते । विद्यादानेन सायुज्यं विष्णोर्याति नृपोत्तम ॥ १०१ ॥

sarveṣāmapi dānānāṃ vidyādānaṃ viśiṣyate | vidyādānena sāyujyaṃ viṣṇoryāti nṛpottama || 101 ||

Parmi tous les dons, le don de la connaissance est le plus éminent. En accordant la connaissance, ô roi excellent, on atteint le sāyujya, l’union avec Viṣṇu.

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सर्वनाम-शब्द; सम्बन्ध (genitive)
अपिalso/even
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (particle: also/even)
दानानाम्of gifts/charities
दानानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
विद्यादानम्the gift of knowledge
विद्यादानम्:
कर्ता (Kartā)
TypeNoun
Rootविद्या + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तृ/विषय (subject/topic); समासः = विद्यायाः दानम्
विशिष्यतेexcels/is superior
विशिष्यते:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootवि-शिष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; अर्थः ‘excels/is distinguished’
विद्यादानेनby the gift of knowledge
विद्यादानेन:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootविद्या + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण (instrumental); समासः = विद्यायाः दानम्
सायुज्यम्union/identity
सायुज्यम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootसायुज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म (object attained)
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
यातिgoes/attains
याति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
सम्बोधन (Sambodhana)
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; संबोधन; समासः = उत्तमः नृपः

Sanatkumara (teaching Narada / addressing a kingly listener in the discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

V
Vishnu

FAQs

It elevates vidyā-dāna as the most transformative charity because it removes ignorance and directly supports dharma and liberation, culminating in sāyujya with Viṣṇu.

By linking knowledge-giving to attaining Viṣṇu, the verse presents true knowledge as devotion-supporting: it clarifies right worship, right conduct, and steady remembrance of the Lord.

The verse highlights the principle of transmitting śāstric understanding—teaching and preserving Vedic learning (supported by Vedāṅga disciplines like Vyākaraṇa for correct meaning and expression) as a sacred act of dāna.