Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds
इति वाक्यं समाकर्ण्य मम राजा स भूमिप । आरुरोह विमानं तत्षष्ठो राजा समांशभाक् ॥ ९५ ॥
iti vākyaṃ samākarṇya mama rājā sa bhūmipa | āruroha vimānaṃ tatṣaṣṭho rājā samāṃśabhāk || 95 ||
Ayant entendu ces paroles, ô souverain de la terre, mon roi monta sur ce vimāna, le char céleste ; il devint le soixante-sixième roi, héritier légitime de sa part dans la succession royale.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
The verse highlights the Purāṇic motif that dharmic conduct and rightful order (proper succession and merit) culminate in divine elevation, symbolized by ascending a vimāna.
While bhakti is not explicitly named here, the narrative implies that obedience to sacred instruction and alignment with dharma—often grounded in devotion to the divine order—results in upliftment and auspicious destiny.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly in this verse; it functions primarily as a historical-chronological marker in a lineage account (raja-paramparā) typical of Purāṇic narration.