Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
ददाति खारिकां भूमिं दरिद्राय द्विजाय यः । तस्य पुण्यं प्रवक्ष्यामि वदतो मे निशामय ॥ ३५ ॥
dadāti khārikāṃ bhūmiṃ daridrāya dvijāya yaḥ | tasya puṇyaṃ pravakṣyāmi vadato me niśāmaya || 35 ||
Quiconque donne à un brāhmane pauvre une mesure de terre appelée khārikā — écoute, tandis que j’énonce le mérite spirituel qui s’amasse pour lui.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It frames bhūmi-dāna (gift of land) to a needy brāhmaṇa as a high-merit act and signals that the text will enumerate its specific puṇya-phala (meritorious results).
While the verse is primarily about dāna-dharma, it supports bhakti indirectly by teaching selfless giving and reverence for sacred recipients—ethical purity that traditionally strengthens devotion and worship.
A practical ritual principle is implied: dāna is defined with measurable specificity (khārikā as a unit/plot), reflecting the procedural precision typical of Kalpa (ritual practice) rather than grammar or astrology.