Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 29

Śuka’s Yoga-ascent, the Echo of ‘Bhoḥ’, and the Vaikuṇṭha Vision

शुकः सर्वगतिर्भूत्वा सर्वात्मा सर्वतोमुखः । प्रत्यभाषत धर्मात्मा भोः शब्देनानुनादयन् ॥ २९ ॥

śukaḥ sarvagatirbhūtvā sarvātmā sarvatomukhaḥ | pratyabhāṣata dharmātmā bhoḥ śabdenānunādayan || 29 ||

Śuka — devenu partout présent dans sa marche, uni au Soi de tous et tourné vers toutes les directions — répondit. Cette âme droite fit retentir l’appel « bhoḥ ! » en parlant.

शुकःŚuka
शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वगतिःone who can go everywhere
सर्वगतिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व-गति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (सर्वा गतिः यस्य सः) विशेषण (qualifying शुकः)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having become)
सर्वात्माall-souled / the self of all
सर्वात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (सर्वः आत्मा यस्य सः / सर्वेषां आत्मा) विशेषण
सर्वतःमुखःfacing in all directions
सर्वतःमुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्वतः-मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; अव्ययीभाव (सर्वतः मुखं यस्य सः) विशेषण
प्रत्यभाषतreplied/spoke back
प्रत्यभाषत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-अ-भाष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि (धर्मः आत्मा यस्य सः) विशेषण (qualifying शुकः)
भोःO!
भोः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle: O!/hey!)
शब्देनwith the sound/word
शब्देन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन
अनुनादयन्causing (it) to echo
अनुनादयन्:
Karta (कर्ता; participial agent)
TypeVerb
Rootअनु-नद् (धातु)
Formशतृ (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण/क्रियासहचर (while causing to resound)

Śuka

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śuka

FAQs

It portrays Śuka as a realized being—“sarvātmā” (one with the Self of all) and “sarvatomukha” (present in every direction)—indicating non-dual awareness and freedom from ordinary limitations, a hallmark teaching of Mokṣa-dharma.

Indirectly, it supports Bhakti by showing the fruit of God-centered realization: when the mind is purified (often through devotion), the sage abides as the Self of all. The verse emphasizes the state Bhakti aims toward—ego-thinning and universality—rather than a ritual instruction.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this line; the key takeaway is narrative and philosophical—how a dharmic, liberated sage speaks and is described in Purāṇic discourse.