Śuka’s Yoga-ascent, the Echo of ‘Bhoḥ’, and the Vaikuṇṭha Vision
तमुंद्यंतं द्विजश्रेष्टं वैनतेयसमद्युतिम् । ददृशुः सर्वभूतानि मनोमारुतरंहसम् ॥ ११ ॥
tamuṃdyaṃtaṃ dvijaśreṣṭaṃ vainateyasamadyutim | dadṛśuḥ sarvabhūtāni manomārutaraṃhasam || 11 ||
Tous les êtres virent ce plus éminent des sages deux-fois-nés se lever, rayonnant tel Vainateya (Garuḍa) et rapide comme le vent et la pensée.
Suta (narrator) describing the scene within the Narada–Sanatkumara dialogue frame
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse highlights the spiritual majesty of a realized sage—his radiance and effortless transcendence are portrayed through symbols of Garuḍa-like brilliance and mind-wind swiftness, implying mastery over embodied limitation.
By invoking Garuḍa (closely associated with Viṣṇu), the imagery subtly connects spiritual elevation with divine proximity—suggesting that purity, devotion, and dharmic power manifest as inner radiance and upliftment.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it is primarily a narrative description using classical Sanskrit compounds and poetic similes rather than instruction in ritual, grammar, or astrology.