Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 69

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

महञ्च फलवैषम्यं दृश्यते कर्मसंधिषु । वहंति शिबिकामन्ये यांत्यन्ये शिबिकारुहः ॥ ६९ ॥

mahañca phalavaiṣamyaṃ dṛśyate karmasaṃdhiṣu | vahaṃti śibikāmanye yāṃtyanye śibikāruhaḥ || 69 ||

Dans les enchaînements du karma, on voit une grande inégalité des fruits : les uns portent le palanquin, tandis que d’autres avancent assis dans le palanquin.

mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd: प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
phala-vaiṣamyaminequality of results
phala-vaiṣamyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक) + vaiṣamya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘phalasya vaiṣamyam’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd: प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dṛśyateis seen
dṛśyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), Ātmanepada form, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
karma-saṃdhiṣuin the conjunctions/contexts of actions
karma-saṃdhiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootkarma (प्रातिपदिक) + saṃdhi (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘karmāṇāṃ saṃdhiṣu’; Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
vahanticarry
vahanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvah (वह् धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
śibikāmpalanquin
śibikām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśibikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
yāntigo
yānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
śibikā-ruhaḥpalanquin-riders
śibikā-ruhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśibikā (प्रातिपदिक) + ruha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (upapada: ‘śibikāyām ruhaḥ’ = those who mount a palanquin); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It highlights phala-vaiṣamya—unequal life situations—explaining that worldly status (carrier vs rider) reflects prior karmic causes and urges dispassion and a turn toward moksha-oriented living.

By showing how unstable and unequal karmic rewards are, it indirectly encourages seeking refuge beyond karma—steadfast devotion and surrender to the Supreme (often taught in the Purana as Vishnu-bhakti) as the higher path leading toward inner freedom.

No specific Vedanga is taught directly; the practical takeaway is karmic discernment (phala-viveka): observe cause-and-effect ethically, reduce harmful actions, and adopt purifying disciplines (dharma, japa, vrata) to reshape future outcomes.