Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 53

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

धारणे वा विसर्गे च न कर्तुं विद्यतेऽवशः । प्रभवंत्युदरे गर्भा जायमानास्तथापरे ॥ ५३ ॥

dhāraṇe vā visarge ca na kartuṃ vidyate'vaśaḥ | prabhavaṃtyudare garbhā jāyamānāstathāpare || 53 ||

Qu’il s’agisse de retenir ou de relâcher, l’être impuissant n’a pas le pouvoir d’agir autrement. Des embryons naissent dans le ventre, et d’autres viennent au monde—tout selon cette contrainte.

dhāraṇein retention/holding
dhāraṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
or
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle: or)
visargein discharge/release
visarge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvisarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
nanot
na:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
kartumto do
kartum:
Prayojana/Complement (प्रयोजन/पूरक)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) → kartum (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थक-अव्ययवत् प्रयोगः
vidyateis possible/is found
vidyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु; ‘to be found/exists’ in Ātmanepada)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
avaśaḥhelpless/without control
avaśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootavaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृपद-विशेषणम् (qualifies implied agent)
prabhavantiarise/come into being
prabhavanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√bhū (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
udarein the womb/belly
udare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootudara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
garbhāḥembryos
garbhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
jāyamānāḥbeing born/coming to birth
jāyamānāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√jan (धातु) → jāyamāna (कृदन्त, शानच्)
Formशानच्-प्रत्ययान्त (present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying garbhāḥ)
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus/so)
apareothers
apare:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण/नाम (others)

Sanatkumara (in instruction to Narada within the Moksha-dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It underscores the conditioned nature of embodied life: even basic bodily processes and the very arising of birth occur under compulsion, pointing the seeker toward liberation beyond bodily identification.

By highlighting human helplessness within samsara, it implicitly supports taking refuge in the Lord (śaraṇāgati): devotion becomes the practical spiritual response when bodily existence is governed by karma and necessity.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; the takeaway is ethical-philosophical—recognizing karmic compulsion in embodiment, which supports vairagya (dispassion) and disciplined sadhana.