Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

संयताश्चैव तक्षाश्च मतिमंतश्च मानवाः । दृश्यंते निष्फलाः संतः प्रहीनाश्च स्वकर्मभिः ॥ २२ ॥

saṃyatāścaiva takṣāśca matimaṃtaśca mānavāḥ | dṛśyaṃte niṣphalāḥ saṃtaḥ prahīnāśca svakarmabhiḥ || 22 ||

Même les hommes maîtrisés, les artisans habiles et les intelligents se voient sans fruit dans la vie, pour s’être détournés de leurs devoirs et actes propres.

संयताःself-controlled
संयताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसं + यत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
तक्षाःcarpenters/artisans
तक्षाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
मतिमन्तःintelligent
मतिमन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमति + मन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
मानवाःmen/humans
मानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
दृश्यन्तेare seen
दृश्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (are seen)
निष्फलाःfruitless
निष्फलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिः + फल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषण
सन्तःbeing
सन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअस् (धातु) → सन्त् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘being’
प्रहीनाःdeprived/abandoned
प्रहीनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + हा (धातु) → हीन (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle sense)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
स्वकर्मभिःby their own actions
स्वकर्मभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्व + कर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; ‘by/through one’s own deeds’

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-Dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It teaches that inner restraint, intelligence, or professional skill alone does not yield spiritual or worldly “fruit” unless one remains established in svadharma—rightly performed duties aligned with dharma.

By implication, bhakti is not mere sentiment or identity as a “good person”; it must be supported by dharmic living and right action. Devotion to Vishnu becomes steady and fruitful when one does not abandon righteous duties.

The verse highlights the applied principle of dharma-shastra reasoning—discerning svadharma (one’s proper duty). It is a practical takeaway often connected with Kalpa (ritual/duty procedures) rather than grammar or astrology.