Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 88

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

लोकबुद्धिप्रकाशेन लोकमार्गो न रिष्यति । अनादिनिधनं जंतुमात्मनि स्थितमव्ययम् ॥ ८८ ॥

lokabuddhiprakāśena lokamārgo na riṣyati | anādinidhanaṃ jaṃtumātmani sthitamavyayam || 88 ||

Par l’illumination de la juste intelligence dans le monde, la voie de la vie n’est pas ruinée. Qu’on reconnaisse l’être vivant comme sans commencement ni fin—impérissable—réalité demeurant dans le Soi.

लोकबुद्धिप्रकाशेनby the illumination of worldly understanding
लोकबुद्धिप्रकाशेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक) + प्रकाश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-श्रृङ्खला (लोकस्य बुद्धिः; तस्याः प्रकाशः; तेन); पुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन
लोकमार्गःthe path of the world
लोकमार्गः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य मार्गः); पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
रिष्यतिis harmed/perishes
रिष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरिष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अनादिनिधनम्beginningless and endless
अनादिनिधनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनादि (अ- + आदि) + निधन (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (आदि च निधनं च) + नञ्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘without beginning and end’
जन्तुम्the living being
जन्तुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
आत्मनिin the Self
आत्मनि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन
स्थितम्situated/abiding
स्थितम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; agrees with जन्तुम् (sense: ‘situated’)
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; agrees with जन्तुम्

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

A
Atman
J
Jiva

FAQs

It teaches that clear, illumined understanding preserves one’s rightful path, and that the core being (jīva/inner reality) is not merely perishable matter but an imperishable, beginningless-endless principle grounded in the Self (Ātman).

Bhakti becomes steady when guided by right understanding: knowing the imperishable Self prevents spiritual life from being derailed by fear, loss, or worldly confusion, thereby supporting devoted practice with clarity.

No specific Vedāṅga technique is taught directly; the practical takeaway is discernment (viveka) as a guiding discipline—using clear understanding to keep one’s dharmic conduct and spiritual pursuit from being spoiled.