Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 83

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

त्रिवर्गोऽत्र सुखं दुःख जीवितं मरणं तथा । य इदं वेद तत्त्वेन सस वेद प्रभवाप्ययौ ॥ ८३ ॥

trivargo'tra sukhaṃ duḥkha jīvitaṃ maraṇaṃ tathā | ya idaṃ veda tattvena sasa veda prabhavāpyayau || 83 ||

Ici se trouvent le trivarga (les trois buts de la vie), ainsi que le bonheur et la peine, et de même la vie et la mort. Celui qui le sait selon la vérité de l’essence connaît, en effet, l’apparition et la dissolution de toutes choses.

tri-vargaḥthe triad; threefold group
tri-vargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक/संख्या) + varga (प्रातिपदिक)
FormDvigu (द्विगु) compound: trayo vargāḥ; Pumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक-अव्यय)
sukhamhappiness
sukham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); in apposition to trivargaḥ (listing members)
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); appositional listing
jīvitamlife
jīvitam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); appositional listing
maraṇamdeath
maraṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); appositional listing
tathāand also; likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormConjunctive adverb/particle (समुच्चयार्थ-अव्यय)
yaḥhe who
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); relative pronoun
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
vedaknows
veda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/present), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथम), Ekavacana (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
tattvenain reality; truly
tattvena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन); instrumental of manner ‘in truth/according to reality’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); demonstrative pronoun (correlative to yaḥ)
saḥhe (indeed)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); repeated for emphasis (as in text 'sasa')
vedaknows
veda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/present), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथम), Ekavacana (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
prabhava-apyayauorigin and dissolution
prabhava-apyayau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprabhava (प्रातिपदिक) + apyaya (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) compound: prabhavaḥ ca apyayaḥ; Pumliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Dvivacana (द्विवचन)

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-Dharma discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It teaches that true wisdom is not merely knowing worldly goals (trivarga) or experiencing pleasure and pain, but understanding their underlying reality—thereby realizing the principles of origination and dissolution that govern samsaric existence.

By highlighting the impermanence of sukha-duḥkha and life-death, it fosters detachment and clarity, which in Narada Purana supports steady devotion—turning the mind from transient results toward the eternal refuge sought through Vishnu-bhakti.

The verse emphasizes tattva-viveka (discriminative insight) rather than a specific Vedanga technique; practically, it guides one to interpret dharma-artha-kāma pursuits through the lens of impermanence (prabhava-apyaya), a foundational hermeneutic for applying Vedic teachings wisely.