Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

सनत्कुमार उवाच । नास्ति विद्यासमं चक्षुर्नास्ति विद्यासमं तपः । नास्ति रागसमं दुःखं नास्ति त्यागसमं सुखम् ॥ ४३ ॥

sanatkumāra uvāca | nāsti vidyāsamaṃ cakṣurnāsti vidyāsamaṃ tapaḥ | nāsti rāgasamaṃ duḥkhaṃ nāsti tyāgasamaṃ sukham || 43 ||

Sanatkumāra dit : «Il n’est point d’œil pareil à la connaissance, ni d’austérité pareille à la connaissance. Il n’est point de peine pareille à l’attachement, ni de joie pareille au renoncement.»

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (अस् धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विद्यासमम्equal to knowledge
विद्यासमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविद्या + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (विद्यया समम् = equal to knowledge)
चक्षुःeye (vision)
चक्षुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ/अस्ति-सम्बन्ध (subject of ‘asti’)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (अस् धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन
विद्यासमम्equal to knowledge
विद्यासमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविद्या + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः
तपःausterity
तपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (अस् धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन
रागसमम्equal to attachment
रागसमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootराग + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (रागेन समम्)
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (अस् धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन
त्यागसमम्equal to renunciation
त्यागसमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्याग + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (त्यागेन समम्)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sanatkumara

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

S
Sanatkumara

FAQs

It defines a Moksha-Dharma hierarchy: true “vision” is spiritual knowledge (vidyā), the highest tapas is also knowledge, suffering is intensified by attachment (rāga), and enduring happiness arises from renunciation (tyāga).

While framed as jñāna and vairāgya, it supports Bhakti by showing that attachment to transient objects causes duḥkha; releasing such rāga through tyāga purifies the heart, making devotion steadier and more single-pointed toward the Divine.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is sādhanā: cultivate vidyā (discernment), observe disciplined living (tapas), and reduce rāga through conscious tyāga.