Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

दक्षस्य दश पुत्राणां सहस्राणि प्रजापतेः । येन वृष्ट्या पराभूतस्तोयान्येन निवर्तते ॥ ३१ ॥

dakṣasya daśa putrāṇāṃ sahasrāṇi prajāpateḥ | yena vṛṣṭyā parābhūtastoyānyena nivartate || 31 ||

Des dix fils de Dakṣa Prajāpati, il y en eut des milliers. Par une puissance, la pluie est vaincue; par une autre, les eaux sont retenues et refoulées.

dakṣasyaof Dakṣa
dakṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन, पुंलिङ्ग
daśaten
daśa:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; (here) विशेषण of putrāṇām; रूपं अपरिवर्त्य (indeclinable-like numeral)
putrāṇāmof sons
putrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन, पुंलिङ्ग
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग
prajāpateḥof Prajāpati
prajāpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन, पुंलिङ्ग
yenaby whom/whereby
yena:
Karana (करण/Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग सर्वनाम
vṛṣṭyāby rain
vṛṣṭyā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
parābhūtaḥoverpowered, defeated
parābhūtaḥ:
Karta-anukta (कर्तृवाच्ये विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootparā-√bhū (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन, पुंलिङ्ग; (predicative)
toyāniwaters
toyāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग
yenaby whom/whereby
yena:
Karana (करण/Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग सर्वनाम
nivartateturns back/ceases/returns
nivartate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootni-√vṛt (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; verse presented as doctrinal description)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Dakṣa
P
Prajāpati

FAQs

It points to the Puranic view that nature (rain and the movement of waters) is not random but governed by higher principles/powers within cosmic order (dharma), reminding the seeker to see a controller beyond mere material causation.

By highlighting that forces like rain and water are ‘overcome’ or ‘restrained’ by superior agency, it supports the bhakti insight that surrender to the Supreme (often taught in Narada Purana as devotion to Vishnu) is reliance on the ultimate governor of all phenomena.

Indirectly, it aligns with Jyotiṣa and ritual causality themes—rainfall, seasonal order, and the idea that cosmic rhythms can be understood (and ritually harmonized) through traditional Vedic sciences, even though no single Vedanga term is explicitly named in this verse.