Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

पंचमः स महावेगो विवहो नाम मारुतः । यस्मिन्परिप्लवे दिव्या वहंत्यापो विहायसा ॥ २५ ॥

paṃcamaḥ sa mahāvego vivaho nāma mārutaḥ | yasminpariplave divyā vahaṃtyāpo vihāyasā || 25 ||

Le cinquième est le vent très puissant et rapide nommé Vivaha ; lorsqu’il se déploie en flot, les eaux divines sont portées à travers le ciel.

पञ्चमःthe fifth
पञ्चमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सःhe/that
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
महावेगःgreat-speed/very swift (one)
महावेगः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (great + speed)
विवहःVivaha (name of a wind)
विवहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/Name-marker)
TypeIndeclinable
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नामार्थक (quotative)
मारुतःwind
मारुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सर्वनाम
परिप्लवेin the swirling/overflowing (motion)
परिप्लवे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपरिप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दिव्याःdivine
दिव्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
वहन्तिflow/move
वहन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
आपःwaters
आपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (बहुवचन-प्रयोग-प्रधान), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
विहायसाthrough the sky
विहायसा:
Karana (करण/Instrument/Path)
TypeNoun
Rootविहायस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vivaha (Maruta)
Ā
Āpaḥ (cosmic waters)

FAQs

It frames cosmic order as governed by subtle forces (winds and waters), encouraging contemplation of the universe as a regulated manifestation of dharma rather than randomness—supporting detachment and moksha-oriented insight.

By presenting the cosmos as orderly and divinely sustained, the verse supports bhakti as reverent trust in the Supreme regulator behind nature’s movements—devotion grows when one sees creation as purposeful and sacred.

This is closest to Jyotiṣa-style cosmological thinking (mapping celestial phenomena and elemental movements), though it is primarily Puranic cosmography rather than a direct rule of a Vedanga.