Previous Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 72

Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court

तां च रात्रिं नृपकुले वर्तयामास नारद ॥ ७२ ॥

tāṃ ca rātriṃ nṛpakule vartayāmāsa nārada || 72 ||

Et Nārada passa cette nuit-là dans la demeure royale.

ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; demonstrative used adjectivally with रात्रिम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
नृपकुलेin the royal family/household
नृपकुले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनृप+कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘नृपस्य कुलम्’) locative singular
वर्तयामासspent/passed
वर्तयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage ‘to spend/pass’
नारदNarada
नारद:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: none

N
Narada

FAQs

It marks a narrative pause showing Narada’s intentional presence in a royal household, setting the stage for instruction on dharma and moksha within worldly life.

Indirectly: by placing Narada among householders, the text suggests that bhakti and spiritual counsel are meant to enter everyday social life, not remain only in forests or hermitages.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this line; it functions as a contextual transition in the chapter’s narrative.