Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court

त्रिषु गार्हस्थ्यमूलेषु मोक्षधर्मानुदर्शिनः । स मोक्षमनुचिंत्यैव शुकः पितरमभ्यगात् ॥ ४३ ॥

triṣu gārhasthyamūleṣu mokṣadharmānudarśinaḥ | sa mokṣamanuciṃtyaiva śukaḥ pitaramabhyagāt || 43 ||

Après avoir observé les disciplines de la délivrance, enracinées dans les trois fondements de la vie de maître de maison, Śuka—ne méditant que le mokṣa—alla vers son père.

triṣuin the three
triṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन (Locative Plural); संख्यावाचक विशेषण
gārhasthya-mūleṣuin the roots/foundations of householdership
gārhasthya-mūleṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgārhasthya (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Locative, Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘गार्हस्थ्यस्य मूलानि’
mokṣa-dharmānthe doctrines/duties of liberation
mokṣa-dharmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural); तत्पुरुष: ‘मोक्षस्य धर्माः’
anudarśinaḥobserving/following
anudarśinaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-√dṛś > anudarśin (कृदन्त, शतृ/णिनि-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural); ‘अनुदर्शिन्’ = observing/following
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
anuciṃtyahaving reflected upon
anuciṃtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanu-√cint > anuciṃtya (कृदन्त, ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive): ‘having reflected’
evaindeed, just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
śukaḥŚuka
śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
pitaram(his) father
pitaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
abhyagātwent to, approached
abhyagāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√gam (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, Aorist)

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition on Moksha-dharma)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Ś
Śuka
F
Father of Śuka (Vyāsa)

FAQs

It highlights single-pointed mokṣa-anusandhāna: after discerning liberation-oriented dharma even in life’s foundational duties, Śuka turns wholly toward liberation and seeks guidance from his father (Vyāsa).

Though the verse stresses mokṣa-contemplation, it supports the bhakti framework of one-pointed focus (ekāgratā): a seeker becomes exclusive in aim—here, liberation—just as bhakti becomes exclusive in devotion to the Lord.

No specific Vedāṅga is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-viveka—discriminating which duties and disciplines (āśrama-based) support the final goal of mokṣa.