Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 34

Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court

जातमात्रं मुनेः पुत्रं विधिनोपानयत्तदा । तस्य देवेश्वरः शक्तो दिव्यमद्भुतदर्शनम् ॥ ३४ ॥

jātamātraṃ muneḥ putraṃ vidhinopānayattadā | tasya deveśvaraḥ śakto divyamadbhutadarśanam || 34 ||

En cet instant même, le fils du muni — bien que tout juste né — reçut selon le rite l’upanayana. Et le Seigneur des dieux, pleinement puissant, lui accorda une vision divine et merveilleuse.

जातमात्रम्just born
जातमात्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootजात-मात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारयभाव: जातं मात्रम्), ‘जात’ = √जन् क्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘पुत्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विधिनाaccording to the prescribed rite
विधिना:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘विधिना’ = ‘according to rule/rite’
उपानयत्initiated / led (for upanayana)
उपानयत्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootउप-नी (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/time setting)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
देवेश्वरःthe Lord of the gods
देवेश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: देवानाम् ईश्वरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शक्तःable / capable
शक्तः:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formक्त (PPP) from √शक् ‘able’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of देवेश्वरः)
दिव्य-अद्भुत-दर्शनम्a divine and wondrous vision
दिव्य-अद्भुत-दर्शनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदिव्य-अद्भुत-दर्शन (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-कर्मधारयसमास (दिव्यं च अद्भुतं च दर्शनम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (अर्थतः ‘दर्शन’ = sight/vision)

Narada (narrating to Sanatkumara and the Kumaras)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

D
Deveshvara (Lord of the gods)
M
Muni (sage)
M
Muni-putra (sage’s son)

FAQs

It highlights how dharma performed “according to rule” (vidhinā) becomes a channel for divine anugraha—resulting in divya, adbhuta-darśana (a higher spiritual vision) granted by the Lord.

By showing that the Lord freely bestows extraordinary spiritual perception, the verse emphasizes grace as central—bhakti is fulfilled when the deity responds with direct inner revelation (darśana), not merely external ritual.

Ritual procedure and samskāra-vidhi are implied—specifically upanayana as a formal entry into Vedic study and discipline, aligning practice with śāstric injunctions (a concern of Kalpa/Vedāṅga in applied form).