Śuka’s Origin, Mastery of Śāstra, and Testing at Janaka’s Court
देवा देवर्षथयश्चटैव तथा ब्रह्मर्षयोऽपि च । दिव्यानि सर्वपुष्पाणि प्रववर्ष च मारुतः ॥ ३२ ॥
devā devarṣathayaścaṭaiva tathā brahmarṣayo'pi ca | divyāni sarvapuṣpāṇi pravavarṣa ca mārutaḥ || 32 ||
Les dieux, les devarṣi, et aussi les brahmarṣi étaient là ; alors Māruta, le dieu du Vent, fit pleuvoir toutes sortes de fleurs célestes.
Suta (narrating the episode within the Moksha-dharma discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It depicts an auspicious divine confirmation: when a sacred moment or teaching is honored, higher beings (Devas, Rishis) respond, and प्रकृतिदेवता like Maruta manifest approval through a पुष्पवृष्टि—symbolizing purity, blessing, and spiritual success.
By showing that sincere reverence and sanctity attract divine participation. The shower of celestial flowers functions as a Puranic sign that devotional or dharmic acts are pleasing to the higher order and supported by divine forces.
No specific Vedanga technique is taught in this line; however, it reflects the ritual-cultural idea of शुभ-लक्षण (auspicious omens) recognized in Vedic–Puranic practice—used to affirm that a rite, recitation, or teaching is proceeding favorably.