Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 52

Graha–Ketu–Utpāta Lakṣaṇas: Solar/Lunar Omens, Comets, Eclipses, and Calendar Rules

इषोर्जमासयोः शस्त्रदुर्भिक्षाग्निभयप्रदः । उदितश्चंद्र जः श्रेष्ठो रजतस्फटिकोपमः ॥ ५२ ॥

iṣorjamāsayoḥ śastradurbhikṣāgnibhayapradaḥ | uditaścaṃdra jaḥ śreṣṭho rajatasphaṭikopamaḥ || 52 ||

Aux mois d’Iṣa et d’Ūrja, on dit qu’il engendre la crainte des armes, de la famine et du feu. Mais lorsque s’élève le « né de la Lune » (Chandra-ja), il est très favorable, brillant comme l’argent ou le cristal.

iṣoḥof Iṣu (month)
iṣoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootiṣu (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
urja-māsayoḥof the months Ūrja (and Iṣu)
urja-māsayoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rooturja (प्रातिपदिक) + māsa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: urja-māsa; Dual Genitive (6th/षष्ठी), 'of the two months (Iṣu and Ūrja)'
śastra-durbhikṣa-agni-bhaya-pradaḥgiver of fear from weapons, famine, and fire
śastra-durbhikṣa-agni-bhaya-pradaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśastra (प्रातिपदिक) + durbhikṣa (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
FormMulti-member Tatpuruṣa: 'giver of fear from weapons, famine, and fire'; Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective
uditaḥrisen
uditaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootudita (कृदन्त; √ud/उद्)
FormPPP (क्त), Masculine, Nominative, Singular; agrees with (candrajaḥ)
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
candra-jaḥMoon-born (Budha/Mercury)
candra-jaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (ablative/genitive sense): 'born of the Moon'; Masculine, Nominative, Singular
śreṣṭhaḥexcellent/best
śreṣṭhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate adjective
rajata-sphaṭika-upamaḥlike silver and crystal
rajata-sphaṭika-upamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrajata (प्रातिपदिक) + sphaṭika (प्रातिपदिक) + upama (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: rajata-sphaṭika (karmadhāraya-like within) + upama; Masculine, Nominative, Singular; 'like silver/crystal'

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

C
Chandra (Soma)

FAQs

It frames time (māsa/season) and planetary influence (especially the Moon) as dharmic indicators—warning of harmful periods while highlighting that a favorable lunar rise is considered purifying and auspicious.

Indirectly: by advising awareness of auspicious and inauspicious times, it supports disciplined devotional life—choosing supportive periods for worship, vows, and steadiness in sādhana despite external fears.

Vedāṅga Jyotiṣa (Vedic astrology): it links specific months (Iṣa/Ūrja) and the Moon’s rising/ascendancy to predicted outcomes, serving as a practical timing and omen framework.