Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā
यस्मिन्संज्ञास्रयः खेटा अंगेस्युस्तत्र निश्चितम् । व्रणोशुभकृतः पृष्टेतनौ राशिसमाश्रिते ॥ ९६ ॥
yasminsaṃjñāsrayaḥ kheṭā aṃgesyustatra niścitam | vraṇośubhakṛtaḥ pṛṣṭetanau rāśisamāśrite || 96 ||
Il est certain que, quel que soit le membre du corps où les planètes prennent place comme siège indiqué, c’est en ce lieu même qu’apparaît une blessure née de l’inauspice. Lorsque le signe (rāśi) se loge dans le corps—et, pour l’indication « tanu », au niveau du dos—ce résultat se manifeste.
Narada (teaching in a technical, Vedanga-style astrological context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
The verse frames physical afflictions (like wounds) as karma-phala interpreted through Jyotiṣa: bodily events are read as outcomes of inauspicious influences, encouraging dharmic correction and inner discipline rather than mere fatalism.
While technical in tone, it supports Bhakti indirectly by urging the seeker to respond to adversity with purification—taking refuge in dharma, prayer, and remembrance—rather than anxiety, thus aligning life’s omens with spiritual practice.
Vedāṅga Jyotiṣa: the method of mapping grahas (kheṭas) and rāśis to specific body parts (aṅga) to infer concrete results such as injury or sores, especially when inauspicious factors operate.