Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 48

Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā

लग्नांञ्चद्राच्च तुर्यस्थैः पापैर्निधनगे कुजे । नष्टेंदौ कुजरव्योश्च बंधुरिष्पगयोर्मृतिः ॥ ४८ ॥

lagnāṃñcadrācca turyasthaiḥ pāpairnidhanage kuje | naṣṭeṃdau kujaravyośca baṃdhuriṣpagayormṛtiḥ || 48 ||

Lorsque des planètes maléfiques occupent la quatrième maison depuis l’ascendant et depuis la Lune, et que Mars se tient dans la maison de la mort, alors—si la Lune est affligée comme « perdue » et que Mars et le Soleil y prennent part—la mort est indiquée pour le parent et pour l’époux/épouse.

lagnātfrom the ascendant
lagnāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootlagna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी (ablative, 5th), एकवचन (singular)
candratfrom the moon
candrat:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी (ablative, 5th), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
turyasthaiḥby (malefics) placed in the fourth
turyasthaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootturya-stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental, 3rd), बहुवचन (plural); तत्पुरुष: तुर्ये स्थाः (situated in the 4th)
pāpaiḥby malefics
pāpaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental, 3rd), बहुवचन (plural)
nidhanagein the death-house (8th)
nidhanage:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootnidhana-ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (locative, 7th), एकवचन (singular); तत्पुरुष: निधने गः (in the house of death/8th)
kujewhen Mars is (there)
kuje:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootkuja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (locative, 7th), एकवचन (singular)
naṣṭa-indauwhen the moon is afflicted
naṣṭa-indau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Condition)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (नश्-धातु, कृदन्त) + indu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (locative, 7th), एकवचन (singular); कर्मधारय: नष्टः इन्दुः (the moon being afflicted/lost)
kuja-ravyoḥof Mars and the Sun
kuja-ravyoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkuja (प्रातिपदिक) + ravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive, 6th), द्विवचन (dual); द्वन्द्व-समास
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
bandhu-riṣpa-gayoḥof (planets) in the 4th and 12th houses
bandhu-riṣpa-gayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक) + riṣpa (प्रातिपदिक) + ga (गम्-धातुज, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive, 6th), द्विवचन (dual); तत्पुरुष: बन्धौ (4th) ऋष्पे (12th) गः—(those) placed in 4th and 12th
mṛtiḥdeath
mṛtiḥ:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootmṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative, 1st), एकवचन (singular)

Sage Nārada (teaching technical graha-yogas within the Purāṇic Vedāṅga context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka (fear)

Secondary Rasa: shanta (peace)

C
Chandra (Moon)
K
Kuja (Mars)
R
Ravi (Sun)

FAQs

It frames Jyotiṣa as a Vedāṅga tool for recognizing karmic adversity (pāpa-graha affliction) so that one may respond with dharmic restraint, prayer, and remedial discipline rather than fatalism.

Though technical, the implication is that when harsh karmic indicators arise, one should take refuge in devotion and righteous conduct—using knowledge to intensify surrender and ethical living, not fear.

Jyotiṣa: assessing malefic influence from both Lagna and Chandra, reading the 4th house affliction, and noting Mars in the 8th (nidhanasthāna) with Moon/Sun involvement as a classical death-indication yoga affecting relatives/spouse.