Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 165

Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā

उक्तस्थानेषु रेखादो ह्यनुक्तेषु तु बिंदुदाः । जन्मभाद्वद्विमित्रोच्चस्वभेधिष्टं परेष्वसत् ॥ १६५ ॥

uktasthāneṣu rekhādo hyanukteṣu tu biṃdudāḥ | janmabhādvadvimitroccasvabhedhiṣṭaṃ pareṣvasat || 165 ||

Dans les positions énoncées, qu’on les marque par des lignes et autres signes; mais dans les lieux non explicitement dits, qu’on les indique par des points. Dans l’astérisme de naissance et ceux qui suivent, ce qui est ami, exalté (uccha) ou dans sa propre division est tenu pour le plus efficace; ailleurs, cela est sans effet.

ukta-sthāneṣuin the stated places
ukta-sthāneṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootukta + sthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); समासः—कर्मधारय (descriptive)
rekhā-dāḥline-givers (indicators by lines)
rekhā-dāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrekhā + dā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); 'dā' = giver; समासः—तत्पुरुष
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
anukteṣuin the unstated (places)
anukteṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootanukta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConcessive/contrast particle (विरोधार्थक निपात)
biṃdu-dāḥpoint-givers (dot-indicators)
biṃdu-dāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbiṃdu + dā (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); समासः—तत्पुरुष
janma-bhātfrom the birth-star
janma-bhāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootjanma + bhā (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); bhā = nakṣatra; समासः—तत्पुरुष
vatlike / as
vat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvat (अव्यय/तद्धित)
FormComparative particle (उपमावाचक अव्यय)
dvi-mitra-ucca-sva-bhedhiṣṭam(the results for) two, friend, exaltation, own (sign), and strongest division
dvi-mitra-ucca-sva-bhedhiṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvi + mitra + ucca + sva + bhedhiṣṭa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); samāhāra-dvandva list of categories; bhedhiṣṭa = superlative-like technical term
pareṣuin others (cases)
pareṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
asatnot (so), invalid
asat:
Vidhana (विधान/विशेषण)
TypeAdjective
Rootasat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (instruction to Narada in a technical context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It models śāstric discipline: clarity in method (how to mark what is stated vs. unstated) and discernment in evaluation (what is effective vs. ineffective). Such precision supports right understanding and right application of dharma-oriented knowledge.

Direct bhakti is not the verse’s focus; indirectly, it teaches that even auxiliary sciences (like jyotiṣa) should be applied with correct rules and discrimination, so that one’s religious life and vows are guided by reliable understanding rather than confusion.

Vedāṅga Jyotiṣa: a rule-of-thumb for notation (lines vs. dots) and an evaluative principle that strength/effectiveness is higher when conditions are ‘friendly,’ ‘exalted,’ or ‘in one’s own division,’ especially when judged from the janma-nakṣatra sequence.