Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 105

Jyotiṣa-saṅgraha: Varga-vibhāga, Bala-nirṇaya, Garbha-phala, Āyuḥ-gaṇanā

केंद्राद्या हस्त सन्खेटैरदृष्टो मृत्युदस्तथा । षष्टेमेब्जेऽसदृष्टेसद्यो मृत्युः शुभेक्षिते ॥ १०५ ॥

keṃdrādyā hasta sankheṭairadṛṣṭo mṛtyudastathā | ṣaṣṭemebje'sadṛṣṭesadyo mṛtyuḥ śubhekṣite || 105 ||

Si les lieux principaux, à commencer par les kendras, ne sont pas « vus » (c’est‑à‑dire soutenus ou reliés par des aspects bénéfiques) selon les comptes des signes de la main, cette configuration devient dispensatrice de mort. De même, si les sixième et onzième maisons ne sont pas dûment aspectées, elle annonce une mort immédiate; mais si elles le sont favorablement, l’issue devient propice.

केन्द्र-आद्याःthe kendras and the like
केन्द्र-आद्याः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकेन्द्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (केन्द्राणि आद्यानि येषाम्/केन्द्रादयः)
हस्तHasta (nakshatra)
हस्त:
सम्बन्ध (निर्देश/Label)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (ज्योतिषे नक्षत्रनाम)
सङ्खेटैःby ‘saṅkheṭa’ factors (technical)
सङ्खेटैः:
करण (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootसङ्खेट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; (पाठ: सन्खेटैः)
अदृष्टःis not seen/aspected
अदृष्टः:
कर्म (कर्म/Predicate state)
TypeVerb
Rootअदृष्ट (कृदन्त, √दृश्)
Formनञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘not seen/unauspiciously aspected’
मृत्यु-दःdeath-giving
मृत्यु-दः:
विशेषण (विशेषणम्/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + द (कृदन्त, √दा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘द’ = कर्तरि-प्रत्ययान्त ‘giver’; समासः—तत्पुरुषः (मृत्युं ददाति)
तथाthus/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb ‘thus/likewise’)
षष्ठेin the sixth
षष्ठे:
अधिकरण (अधिकरणम्/Location)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (ordinal ‘in the sixth’)
इमthis/these
इम:
सम्बन्ध (निर्देश/Deictic)
TypeNoun
Rootइम (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (पाठ: षष्टेमे = षष्ठे + इमे/इम)
अब्जेin the Moon (context)
अब्जे:
अधिकरण (अधिकरणम्/Location)
TypeNoun
Rootअब्ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
असदृष्टेwhen not aspected
असदृष्टे:
अधिकरण (अधिकरणम्/Condition)
TypeAdjective
Rootअसदृष्ट (कृदन्त, √दृश्)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; नञ्-पूर्वक क्त ‘when not seen/aspected’
सद्यःimmediately
सद्यः:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (immediacy adverb)
मृत्युःdeath
मृत्युः:
कर्ता (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शुभ-ईक्षितेwhen aspected by benefics
शुभ-ईक्षिते:
अधिकरण (अधिकरणम्/Condition)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + ईक्षित (कृदन्त, √ईक्ष्)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘seen/aspected’; समासः—तत्पुरुषः (शुभैः ईक्षिते)

Sanatkumara (in instruction to Narada on technical indicators aligned with moksha-dharma and applied jyotiṣa)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It frames worldly longevity as contingent and interpretable through Vedāṅga Jyotiṣa, urging discernment and detachment—so that one turns toward mokṣa-oriented living rather than mere fear of fate.

By highlighting the uncertainty of life (even ‘immediate death’ indications), it implicitly reinforces bhakti-driven urgency: remember the Lord, live dharmically, and prioritize liberation over unstable material calculations.

Vedāṅga Jyotiṣa: the interpretive role of house strength/aspects (dṛṣṭi) involving kendras and specific houses (6th and 11th) to judge inauspicious vs. auspicious outcomes.