Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 184

Jyotiṣa-śāstra Saṅgraha: Threefold Division, Gaṇita Methods, Muhūrta, and Planetary Reckoning

रवींद्वोर्मानयोगार्द्धं षष्ट्या संगुण्य भाजयेत् । तयोर्भुक्तयंतरेणाप्तं स्थित्यमर्द्धां नाडिकादिवत् ॥ १८४ ॥

ravīṃdvormānayogārddhaṃ ṣaṣṭyā saṃguṇya bhājayet | tayorbhuktayaṃtareṇāptaṃ sthityamarddhāṃ nāḍikādivat || 184 ||

Qu’on prenne la moitié de la mesure réunie du Soleil et de la Lune, qu’on la multiplie par soixante puis qu’on la divise. Le résultat, divisé par la différence de leurs mouvements quotidiens, donne la demi-durée de leur « séjour » (temps de conjonction ou d’opposition), exprimée en nāḍikās et autres unités.

रवीन्द्वोःof the Sun and the Moon
रवीन्द्वोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootरवि + इन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; द्वन्द्वसमास (रवि-इन्दु) — Genitive dual
मान-योग-अर्धम्half of the sum of the measures
मान-योग-अर्धम्:
कर्म (Karma/कर्मन्)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषसमास (मानस्य योगः → मानयोगः; मानयोगस्य अर्धम्) — Accusative singular
षष्ट्याby sixty
षष्ट्या:
करण (Karaṇa/करणम्)
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular
संगुण्यhaving multiplied
संगुण्य:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootसम् + गुण् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; सम्-उपसर्गपूर्वक √गुण् (to multiply) — ‘having multiplied’
भाजयेत्should divide
भाजयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन — should divide
तयोःof those two
तयोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन — Genitive dual
भुक्ति-अन्तरेणbetween the bhuktis (periods)
भुक्ति-अन्तरेण:
देश/कालाधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरणम्)
TypeIndeclinable
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formअन्तरेण-योगे तृतीया/षष्ठीसमर्थः अव्ययप्रयोग; यहाँ ‘भुक्ति’ (genitive sense) सह — ‘in between the bhuktis’
आप्तम्obtained
आप्तम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — obtained
स्थित्यम्the duration (sthiti)
स्थित्यम्:
कर्म (Karma/कर्मन्)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
अर्धाम्half
अर्धाम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — agrees with ‘स्थितिम्/स्थित्यम्’
नाडिका-आदि-वत्like a nāḍikā etc.
नाडिका-आदि-वत्:
उपमान (Upamāna/उपमानम्)
TypeIndeclinable
Rootनाडिका (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (indeclinable comparative); अव्ययीभावसमास (नाडिकादि + वत्) — ‘like (a nāḍikā etc.)’

Narada (teaching a technical rule within the Moksha-Dharma section, drawing on Vedanga-style computation)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Ravi (Sun)
I
Indu (Moon)

FAQs

It shows that Dharma and Moksha-oriented life in the Narada Purana is supported by precise kāla-nirṇaya (time-determination), because correct timing underlies vrata, japa, and other sacred observances.

Bhakti practices often depend on proper tithi and lunar-solar calculations; this verse provides a computational tool so devotional rites can be performed at the intended sacred time without error.

Vedāṅga Jyotiṣa: using the Sun–Moon measures, their bhukti (daily motion), and nāḍikā-based time units to compute the duration of a celestial condition (their ‘stay’).