Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa
भवति बगभूव भविता भविष्यति भवत्वभवद्भघवेच्चापि ॥ ७२ ॥
bhavati bagabhūva bhavitā bhaviṣyati bhavatvabhavadbhaghaveccāpi || 72 ||
« Il est, il fut, il sera, qu’il soit ; il ne fut pas — et pourtant, toutes ces formes verbales ne sont que des paroles adressées au Bienheureux, le Bhagavān. »
Sanatkumara (instructional exposition to Narada, Moksha-Dharma/Vyakarana-style illustration)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
The verse points to the limitation of language: all tense-forms like ‘is/was/will be’ are merely linguistic constructions, while Bhagavan (the Supreme) is not confined by time-bound descriptions—supporting a moksha-oriented, transcendent understanding.
By addressing Bhagavan even while listing contradictory time-forms (being and non-being), it suggests steady remembrance of the Lord beyond intellectual categories—Bhakti that holds to the Divine even when concepts fail.
It highlights Vyakarana (Sanskrit grammar) through tense and mood forms (present, past, future, imperative, negation), illustrating how grammatical analysis can clarify meaning while also revealing the limits of verbal designation.