Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

Vyākaraṇa-saṅgraha: Pada–Vibhakti–Kāraka–Lakāra–Samāsa

गंगोदकं तवल्कार ऋणार्णं च मुनीश्वर । शीतार्तश्च मुनिश्रेष्ट सेंद्रः सौकार इत्यपि ॥ २६ ॥

gaṃgodakaṃ tavalkāra ṛṇārṇaṃ ca munīśvara | śītārtaśca muniśreṣṭa seṃdraḥ saukāra ityapi || 26 ||

Ô seigneur parmi les sages, sont mentionnés « l’eau du Gaṅgā », les « vêtements d’écorce » et le « fardeau de la dette ». Et encore, ô le meilleur des munis, « celui que le froid accable », avec Indra, et même la syllabe « sau ».

gaṅgā-udakamGanges-water
gaṅgā-udakam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'gaṅgāyāḥ udakam'
tavalkāraḥtavalkāra (a cited form/example)
tavalkāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottavalkāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); lexical item (example-word)
ṛṇa-arṇamdebt-stream (a cited compound)
ṛṇa-arṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṇa (प्रातिपदिक) + arṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'ṛṇasya arṇam' (debt + flood/stream)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
munīśvaraO lord among sages
munīśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन); karmadhāraya: 'muniḥ eva īśvaraḥ'
śīta-ārtaḥafflicted by cold
śīta-ārtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśīta (प्रातिपदिक) + ārta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'śītena ārtaḥ' (afflicted by cold)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
muni-śreṣṭhaO best of sages
muni-śreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन); karmadhāraya
sa-indraḥtogether with Indra
sa-indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa (सह/स- उपसर्गार्थक) + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'indra-sahitaḥ' (together with Indra)
saukāraḥsaukāra (a cited form/example)
saukāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaukāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); lexical item (example-word)
itithus/so
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), additive/concessive

Sanatkumara (addressing Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

G
Ganga
I
Indra
N
Narada

FAQs

The verse reads like a compact listing of sacred/purificatory and ascetic markers (Gaṅgā water, bark garments), worldly bondage (debt), physical hardship (cold-affliction), and even mantra/phonetic elements, indicating how Mokṣa-Dharma discussions often catalogue supports and obstacles on the path.

Indirectly: by pointing to purification (Gaṅgā water) and disciplined living (austere clothing), it frames the inner readiness that supports steady devotion—Bhakti in the Narada Purana is strengthened by śauca (purity) and restraint.

The mention of “sau” suggests attention to phonetic/utterance-level detail, aligning with Śikṣā (Vedic phonetics) where correct sound and syllabic form are treated as practically significant in mantra and recitation.