Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

Bharata’s Attachment and the Palanquin Teaching on ‘I’ and ‘Mine’

न ददर्श च कर्माणि शास्त्राणि जगृहे न च । उक्तोऽपि बहुशः किंचिज्जंड वाक्यमभाषत ॥ ३५ ॥

na dadarśa ca karmāṇi śāstrāṇi jagṛhe na ca | ukto'pi bahuśaḥ kiṃcijjaṃḍa vākyamabhāṣata || 35 ||

Il ne porta même pas son regard vers les devoirs prescrits, ni ne prit les Écritures; et, bien qu’instruit maintes fois, il ne prononça que quelques paroles lourdes et dénuées de sens.

not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधाव्यय (negative particle)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction/समुच्चयाव्यय)
कर्माणिritual actions
कर्माणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
शास्त्राणिscriptures/treatises
शास्त्राणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
जगृहेaccepted/undertook
जगृहे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधाव्यय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयाव्यय
उक्तः(though) told
उक्तः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootउक्त (प्रातिपदिक; क्त from √वच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भूतपूर्व (past passive participle): ‘having been told’
अपिeven/though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Concessive particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (concessive/also)
बहुशःmany times
बहुशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुशस् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb/क्रियाविशेषणाव्यय)
किञ्चित्something
किञ्चित्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; अनिश्चित (indefinite)
जडdull/incoherent
जड:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootजड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying ‘वाक्यम्’
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभाषतspoke
अभाषत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada on Moksha-dharma and the signs of ignorance/jaḍatā)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It identifies a tamasic, spiritually stagnant condition: refusal to engage in dharmic duties and refusal to study śāstra, even after repeated guidance—showing a mind closed to transformation.

Bhakti in the Narada Purana is grounded in receptive listening (śravaṇa) and guidance from śāstra and gurus; this verse shows the opposite temperament—one that cannot properly receive instruction, thereby blocking devotional growth.

The verse implicitly emphasizes the necessity of śāstra-grahaṇa (taking up authoritative texts); without foundational disciplines like Vyākaraṇa (clear understanding of words) and Kalpa (right performance of duties/rites), one’s speech and practice become “jaḍa” (incoherent and ineffective).