Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

Bharata’s Attachment and the Palanquin Teaching on ‘I’ and ‘Mine’

विहाय मातरं भूयः शालग्राममुपाययौ । शुष्कैस्तृणैस्तथा पर्णैः स कुर्वन्नात्मपोषणम् ॥ ३० ॥

vihāya mātaraṃ bhūyaḥ śālagrāmamupāyayau | śuṣkaistṛṇaistathā parṇaiḥ sa kurvannātmapoṣaṇam || 30 ||

Laissant de nouveau sa mère, il se rendit à Śālagrāma. Là, il se maintint en vie, se nourrissant de brins d’herbe sèche et de feuilles.

vihāyahaving abandoned
vihāya:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootvi-√hā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; prior action
mātarammother
mātaram:
Karma (कर्म/Object of vihāya)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time-manner)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (पुनरर्थक/again)
śālagrāmamŚālagrāma (place)
śālagrāmam:
Karma (कर्म/Object of upāyayau; destination)
TypeNoun
Rootśālagrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (place-name)
upāyayauwent to, approached
upāyayau:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootupa-√i (धातु)
Formलिट् (Perfect), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular, परस्मैपद
śuṣkaiḥdry
śuṣkaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuṣka (प्रातिपदिक)
FormNeuter/Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; agreeing with tṛṇaiḥ/parṇaiḥ
tṛṇaiḥwith grasses
tṛṇaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument; means of nourishment)
TypeNoun
Roottṛṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
tathāand also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction/adverb (समुच्चय/and likewise)
parṇaiḥwith leaves
parṇaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootparṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kurvandoing, making
kurvan:
Karta (कर्ता; concomitant action)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ātma-poṣaṇamself-nourishment
ātma-poṣaṇam:
Karma (कर्म/Object of kurvan)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + poṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (ātmanaḥ poṣaṇam)

Narada (narration within the teaching dialogue to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Shalagrama
M
Mother

FAQs

It highlights vairāgya (detachment) expressed through leaving worldly dependence and choosing austere self-sustenance while moving toward a Viṣṇu-associated tīrtha (Śālagrāma), indicating a life oriented to mokṣa rather than comfort.

By going to Śālagrāma—revered as a sacred Viṣṇu center—the verse frames devotion as not merely emotion but disciplined life-choice: pilgrimage, simplicity, and endurance that support steady remembrance and worship.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is dharmic conduct—tapas and regulated living—supporting spiritual practice rather than technical ritual detail.