Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

योगस्वरूप-धारणा-समाधि-वर्णनम् (केशिध्वजोपदेशः)

एवं भद्रा सनादीनां समास्थाय गुणैर्युतः । यमाख्यैर्नियमाख्यैश्च युञ्जीत नियतो यतिः ॥ १५ ॥

evaṃ bhadrā sanādīnāṃ samāsthāya guṇairyutaḥ | yamākhyairniyamākhyaiśca yuñjīta niyato yatiḥ || 15 ||

Ainsi, le renonçant maître de lui, solidement établi dans les disciplines de bon augure enseignées par Sanaka et les autres, et pourvu des vertus requises, doit s’adonner avec rigueur à la pratique au moyen des observances nommées yama et des règles nommées niyama.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
भद्राःthe auspicious ones (good persons)
भद्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
सनादीनाम्of the (group beginning with) sana etc.
सनादीनाम्:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसनादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (गण/समूहवाचक), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
समास्थायhaving undertaken/assumed
समास्थाय:
Kriyā (क्रिया; pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable), पूर्वकालिक क्रिया (prior action): “having undertaken/assumed”
गुणैःwith qualities
गुणैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
युतःendowed/connected
युतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक; कृदन्त from √युज्/युज् ‘to join’)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying the implied subject ‘यतिः’)
यम-आख्यैःwith those called yamas
यम-आख्यैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootयम + आख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नामधारक/‘called’): यमाख्य = ‘called yama’; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
नियम-आख्यैःwith those called niyamas
नियम-आख्यैः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootनियम + आख्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: नियमाख्य = ‘called niyamas’; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
युञ्जीतshould practice/apply
युञ्जीत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
नियतःdisciplined
नियतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying ‘यतिः’)
यतिःthe ascetic
यतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Sanatkumara (Sanaka and the other Kumaras as teachers in the Moksha-dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Sanaka
S
Sanatkumara (Kumaras)

FAQs

It emphasizes that liberation-oriented practice begins with ethical and disciplined living: a renunciant must be grounded in virtues and then systematically cultivate yama (restraints) and niyama (observances) as the foundation of higher yoga and moksha.

While this verse is framed as yogic discipline, it supports bhakti by purifying conduct and mind; yama-niyama make the practitioner steady, truthful, and controlled—qualities that stabilize devotion and enable sustained remembrance and worship without distraction.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-based conduct training—yama and niyama—as an applied discipline that prepares one for mantra, worship, and contemplative practice.