Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 56

Janaka’s Quest for Liberation; Pañcaśikha’s Sāṅkhya on Renunciation, Elements, Guṇas, and the Deathless State

तेषु भावेन तिष्टंति वियुज्यंते स्वभावतः । आकाशं वायुरूष्मा च स्नेहो यश्चापि पार्थिवः ॥ ५६ ॥

teṣu bhāvena tiṣṭaṃti viyujyaṃte svabhāvataḥ | ākāśaṃ vāyurūṣmā ca sneho yaścāpi pārthivaḥ || 56 ||

En ces (corps/êtres), ils demeurent selon leur mode propre ; mais, par leur nature même, ils se séparent aussi. Ainsi l’espace, le vent, la chaleur, l’humidité et ce qui est terrestre (la solidité) se manifestent et se résorbent selon leurs qualités innées.

तेषुamong/in them
तेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुं/नपुंसक (m/n), सप्तमी (locative), बहुवचन (plural)
भावेनby (their) state/nature
भावेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental), एकवचन (singular)
तिष्ठन्तिstand/remain
तिष्ठन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), परस्मैपद
वियुज्यन्तेseparate/disjoin
वियुज्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-युज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (passive/middle sense)
स्वभावतःby their own nature
स्वभावतः:
Hetu/Source (हेतु/अपादानार्थ)
TypeIndeclinable
Rootस्वभाव (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = ‘from/according to own nature’
आकाशम्space/ether
आकाशम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular); अत्र प्रथमा (as list-item subject)
वायुःair
वायुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ऊष्माheat
ऊष्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऊष्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
स्नेहःmoisture/oiliness
स्नेहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwhich/that (one)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
पार्थिवःearthy/terrestrial
पार्थिवः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective)

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It points to discerning the body as a compound of elemental qualities that naturally combine and separate; this supports detachment (vairagya) and insight conducive to moksha.

By revealing the body’s elements as transient and self-separating, the verse encourages shifting reliance from material composition to steadfast refuge in the eternal Lord—strengthening single-pointed Vishnu-bhakti.

It aligns with the tattva-style analytical method used in Vedic instruction (notably linked with disciplined reasoning and precise terminology as in Vyakarana), helping a practitioner correctly interpret elemental terms used in ritual and philosophical passages.