Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 81

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

स्वनुक्रोशश्च भूतेषु तद्द्विजातिषु लक्षणम् । सत्यंव्रतं तपः शौचं सत्यं विसृजते प्रजा ॥ ८१ ॥

svanukrośaśca bhūteṣu taddvijātiṣu lakṣaṇam | satyaṃvrataṃ tapaḥ śaucaṃ satyaṃ visṛjate prajā || 81 ||

La compassion envers tous les êtres—tel est le signe du dvija, le « deux-fois-né ». Pourtant les hommes délaissent la vérité : le vœu de véracité, l’austérité (tapas), la pureté, et la vérité elle-même est rejetée par la société.

स्वone's own
स्व:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय/उपसर्गसदृश-विशेषण; here as पूर्वपद in compound
अनुक्रोशःcompassion
अनुक्रोशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनुक्रोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
भूतेषुamong beings
भूतेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case, Locative), बहुवचन
तत्that
तत्:
Visheshya/Reference (निर्देश)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; refers to the said quality
द्विजातिषुamong the twice-born
द्विजातिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case, Locative), बहुवचन
लक्षणम्a characteristic
लक्षणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
सत्यम्truthful
सत्यम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; as पूर्वपद in compound
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; with previous forms a compound sense
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शौचम्purity
शौचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case, Accusative), एकवचन
विसृजतेabandons
विसृजते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि√सृज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
प्रजाpeople/offspring
प्रजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It defines true dvija-hood not by birth alone but by universal compassion, and warns that abandoning satya (truth) causes the collapse of vows, austerity, and purity—core supports of Moksha-Dharma.

Bhakti is grounded in sattvic conduct: compassion, truthfulness, and inner purity. The verse implies that devotion without satya, tapas, and shaucha becomes hollow and cannot mature into liberating devotion.

It emphasizes dharmic discipline rather than a technical Vedanga: satya-vrata (ethical vow), tapas (regulated practice), and shaucha (ritual and mental purity) as practical prerequisites for Vedic life and sadhana.