Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

भृगुरुवाच । समिधामुपयोगांते स चाग्निर्नोपलभ्यते । नश्यतीत्येव जानामि शांतमग्निमनिंधनम् ॥ २२ ॥

bhṛguruvāca | samidhāmupayogāṃte sa cāgnirnopalabhyate | naśyatītyeva jānāmi śāṃtamagnimaniṃdhanam || 22 ||

Bhṛgu dit : Lorsque les bûchettes de combustible sont consumées, ce feu n’est plus trouvé. Je comprends qu’il « a péri » : il s’est éteint, faute de combustible.

भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
समिधाम्of the kindling-sticks
समिधाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसमिध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
उपयोग-अन्तेat the end of use/consumption
उपयोग-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउपयोग (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (उपयोगस्य अन्तः)
सःthat
सः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction 'and')
अग्निःfire
अग्निः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Pratishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
उपलभ्यतेis perceived/obtained
उपलभ्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-लभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
नश्यतिperishes
नश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Vacana-marker (उद्धरणचिह्न)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक (quotative)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
जानामिI know
जानामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शान्तम्extinguished
शान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; शम् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अनिन्धनम्without fuel
अनिन्धनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन् (नञ्-प्रत्यय) + इन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नञ्-निषेध (without fuel)

Bhṛgu

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

B
Bhṛgu
A
Agni

FAQs

It uses Agni as an upamā (analogy): when the supporting cause (fuel) is exhausted, the visible manifestation (flame) is no longer perceived—pointing to how conditioned states cease when their sustaining causes are removed.

Indirectly, it supports Bhakti and Moksha Dharma by implying that one should remove the “fuel” of worldly attachments; devotion to Vishnu is presented in this section as a means to dry up such fuel, allowing the mind’s agitation to subside.

Ritual knowledge related to Agni is implied (yajña depends on samidh/fuel), but the verse primarily repurposes that ritual image for philosophical instruction rather than teaching a specific Vedanga rule.