Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

न शरीराश्रितो जीवस्तस्मिन्नष्टे प्रणश्यति । समिधामग्निदग्धानां यथाग्रिर्द्दश्यते तथा ॥ १९ ॥

na śarīrāśrito jīvastasminnaṣṭe praṇaśyati | samidhāmagnidagdhānāṃ yathāgrirddaśyate tathā || 19 ||

Le jīva ne dépend pas du corps; lorsque celui-ci est détruit, il ne périt pas. De même que l’on discerne encore le feu dans les bûches, même après qu’elles ont été brûlées par le feu, ainsi comprend-on que le Soi demeure au-delà de la destruction du corps.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
शरीर-आश्रितःdependent on the body
शरीर-आश्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशरीर + आश्रित (प्रातिपदिक; आ√श्रि धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (शरीरे आश्रितः)
जीवःthe soul/living being
जीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्मिन्in that (body)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; (शरीरे) इति अन्वयः
नष्टेwhen (it) is destroyed
नष्टे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootनष्ट (प्रातिपदिक; √नश् धातोः क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय); सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute): 'when it is destroyed'
प्रणश्यतिperishes
प्रणश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√नश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
समिधाम्of the fuel-sticks
समिधाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमिध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
अग्नि-दग्धानाम्burnt by fire
अग्नि-दग्धानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअग्नि + दग्ध (प्रातिपदिक; √दह् धातोः क्त)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (अग्निना दग्धाः)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (as/just as)
अग्निःfire
अग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृश्यतेis seen, appears
दृश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि (is seen/appears)
तथाso, likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (so, in the same way)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

J
Jiva
S
Sharira
A
Agni

FAQs

It teaches Atma-jnana: the jīva is not the body and therefore is not destroyed with bodily death, encouraging detachment and a moksha-oriented understanding of life.

By separating the eternal Self from the perishable body, the verse supports steady devotion—Bhakti becomes grounded in the imperishable reality rather than fear of death or bodily identity.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught; the verse is primarily Vedantic instruction within Moksha Dharma, using an illustrative analogy (dṛṣṭānta) for clarity.