Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 122

Jīva–Ātman Inquiry; Kṣetrajña Doctrine; Karma-based Varṇa; Four Āśramas and Sannyāsa Discipline

यस्त्वेतां नियतचर्यां ब्रह्मर्षिविहितां चरेत् । स दहेदग्निवद्दोषाञ्जयेल्लोकांश्च दुर्जयान् ॥ १२२ ॥

yastvetāṃ niyatacaryāṃ brahmarṣivihitāṃ caret | sa dahedagnivaddoṣāñjayellokāṃśca durjayān || 122 ||

Mais quiconque pratique cette conduite réglée, telle que l’ont prescrite les Brahmarishis, brûle les fautes comme le feu et conquiert même les mondes difficiles à conquérir.

यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), contrast/emphasis
एताम्this
एताम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (demonstrative)
नियत-चर्याम्regulated discipline/conduct
नियत-चर्याम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनियत (√यम्, क्त)+चर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय: ‘नियता चर्या’ (regulated conduct)
ब्रह्मर्षि-विहिताम्prescribed by the brahmarṣis
ब्रह्मर्षि-विहिताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मर्षि (प्रातिपदिक)+विहित (वि+√धा, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ब्रह्मर्षिणा विहिता’ (prescribed by a brahmarṣi)
चरेत्should practice
चरेत्:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
दहेत्would burn up
दहेत्:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√दह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अग्नि-वत्like fire
अग्नि-वत्:
Upamana (उपमान/Simile)
TypeIndeclinable
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formउपमा-अव्यय (comparative indeclinable): ‘like fire’
दोषान्faults, impurities
दोषान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
जयेत्would conquer
जयेत्:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Root√जि (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दुर्जयान्hard to conquer
दुर्जयान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘लोकान्’)

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmarishi

FAQs

It teaches that steady, rule-bound spiritual practice (niyata-caryā) authorized by realized seers has transformative power: it purifies inner दोष (doṣa) like fire and leads to higher attainments that ordinary effort cannot easily reach.

While it speaks broadly of disciplined observance, its implication for Bhakti is that devotion becomes effective when supported by regulated conduct—vows, purity, and consistency—so that obstacles (doṣas) are burned away and the devotee becomes fit for higher states and divine proximity.

The verse emphasizes vidhi (authoritative injunction) and niyama (regulation), which connects to Kalpa/Vedāṅga practice: performing prescribed observances correctly and consistently as taught by qualified sages.