Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 59

Sṛṣṭi-pralaya-kathana: Mahābhūta-guṇāḥ, Vṛkṣa-indriya-vādaḥ, Prāṇa-vāyu-vyavasthā

यदाऽसृजत्सहस्त्राणि भूतानां स महामतिः । पश्चात्तेष्वेव भूतत्वं कथं समुपपद्यते ॥ ५९ ॥

yadā'sṛjatsahastrāṇi bhūtānāṃ sa mahāmatiḥ | paścātteṣveva bhūtatvaṃ kathaṃ samupapadyate || 59 ||

Lorsque ce grand esprit créa des milliers d’êtres, comment se fait-il qu’ensuite on dise que, dans ces mêmes êtres, renaît encore l’état de créature, l’existence incarnée ?

यदाwhen
यदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
असृजत्created
असृजत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महामतिःthe great-minded one
महामतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formसमासः: महा + मति (कर्मधारय: ‘महती मतिः यस्य’/‘great-minded’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: afterwards)
तेषुin them
तेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle: indeed/only)
भूतत्वम्the state of being a ‘bhūta’/elemental being
भूतत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूतत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; अत्र कर्मरूपेण (object)
कथम्how
कथम्:
Prakāra-adhikaraṇa (प्रकार-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
समुपपद्यतेis possible/comes about
समुपपद्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-√पद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Narada (questioning in dialogue with Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It frames a core Moksha-Dharma inquiry: if beings were already created, what principle makes them fall into (or re-enter) embodied creaturehood—pointing toward the doctrines of karma, avidya, and bondage that must be overcome for liberation.

By highlighting the problem of recurring embodied existence, the verse implicitly motivates the need for a liberating means; in the Narada Purana’s Moksha-Dharma tone, Vishnu-bhakti is presented as a direct purifier that loosens bondage and ends repeated embodiment.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Shiksha, Jyotisha, Kalpa) is taught in this verse; it is primarily a philosophical question about causality in creation and the re-arising of embodied status (bhutatva).