The Anukramaṇī (Summary/Index) of the Mārkaṇḍeya Purāṇa
खनित्रस्य ततः प्रोक्ता कथा पुण्या महात्मनः । अविक्षिच्चरितं चैव किमिच्छव्रतकीर्त्तनम् ॥ ११ ॥
khanitrasya tataḥ proktā kathā puṇyā mahātmanaḥ | avikṣiccaritaṃ caiva kimicchavratakīrttanam || 11 ||
Ensuite fut racontée l’histoire sainte et méritoire du magnanime Khanitra ; et de même le récit d’Avikṣi, à la conduite irréprochable, avec la proclamation du vœu de Kimiccha.
Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)
Vrata: Kimiccha-vrata
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It signals that holy biographies and vrata-proclamations are themselves vehicles of puṇya: merely hearing and preserving such kathā and vrata-kīrtana is presented as spiritually fruitful.
By emphasizing kīrtana (devotional proclamation) and kathā-śravaṇa (hearing sacred narratives), the verse aligns with bhakti practice where remembrance and narration of dhārmic exemplars supports devotion and faith.
The verse chiefly reflects ritual-dharma practice (vrata) rather than a specific Vedāṅga; it points to applied dharma via vow-observance and the traditional method of transmitting it through structured narration (kathā).