The Outline (Anukramaṇī) of the Vāyavīya (Vāyu) Purāṇa
लिखित्वेदं पुराणं तु गुडधेनुसमन्वितम् । श्रावण्यां यो ददेद्भक्त्या ब्राह्मणाय कुटुंबिने ॥ १७ ॥
likhitvedaṃ purāṇaṃ tu guḍadhenusamanvitam | śrāvaṇyāṃ yo dadedbhaktyā brāhmaṇāya kuṭuṃbine || 17 ||
Quiconque fait recopier ce Purāṇa et, au jour de Śrāvaṇī (pleine lune de Śrāvaṇa), l’offre avec bhakti à un brāhmaṇa chef de famille, accompagné du don de la « guda-dhenu » (la “vache de jaggery”), reçoit un mérite hautement loué.
Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada)
Vrata: Paurṇamāsī (Śrāvaṇī full-moon observance)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It elevates dāna as a bhakti-infused practice: preserving and transmitting sacred knowledge (a written Purāṇa) and supporting a worthy Brāhmaṇa householder, especially on an auspicious tithi (Śrāvaṇī), is presented as a powerful dharmic merit-producing act.
Bhakti is shown as practical and embodied—devotion is not only inward worship but also reverent offering: giving a Purāṇa text with sincere faith, timed to a sacred observance, becomes an act of devotional service that sustains dharma and sacred learning.
Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa-style calendrical observance are implied through the emphasis on an auspicious day (Śrāvaṇī/Śrāvaṇa pūrṇimā) and the prescribed form of dāna (guḍa-dhenū), reflecting rule-based ritual timing and gifting conventions.