Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

The Outline (Anukramaṇī) of the Viṣṇu Purāṇa

सर्वदैत्यवधो यत्र विवाहाश्च पृथग्विधाः । यत्र स्थित्वाजगन्नाथः कृष्णो योगेश्वरेश्वरः ॥ १४ ॥

sarvadaityavadho yatra vivāhāśca pṛthagvidhāḥ | yatra sthitvājagannāthaḥ kṛṣṇo yogeśvareśvaraḥ || 14 ||

Là sont décrits l’anéantissement de tous les Daitya et des mariages de multiples sortes. Là, demeurant en ce lieu même, se manifeste Kṛṣṇa—Seigneur de l’univers, Souverain suprême parmi les maîtres du Yoga.

सर्वदैत्यवधःthe slaying of all demons
सर्वदैत्यवधः:
Karta/Adhikaraṇa-nirdeśa (कर्ता/अधिकरण-निर्देश)
TypeNoun
Rootसर्व + दैत्य + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—सर्वेषां दैत्यानां वधः (षष्ठी-तत्पुरुष)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), सम्बन्ध-बोधक अव्यय (relative adverb of place: 'where')
विवाहाःmarriages
विवाहाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction: 'and')
पृथक्विधाःof various kinds
पृथक्विधाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपृथक् + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (adjective) विवाहान् विशेषयति; समासः—पृथग्विधाः = पृथग् विधाः (कर्मधारय)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb of place: 'where')
स्थित्वाhaving stayed
स्थित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive), धातुः—स्था (to stand), अर्थः—'having stayed/standing'
जगन्नाथःLord of the world
जगन्नाथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—जगतः नाथः (षष्ठी-तत्पुरुष)
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); जगन्नाथस्य समानाधिकरणम् (apposition)
योगेश्वरेश्वरःthe Lord of the lords of yoga
योगेश्वरेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगेश्वर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—योगेश्वराणाम् ईश्वरः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Narada (within the Anukramanika-style narration to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

K
Krishna

FAQs

It presents Krishna as Jagannatha and Yogeshvareshvara, teaching that behind heroic deeds (daitya-vadha) and worldly rites (vivaha) stands the Supreme Lord, worthy of remembrance and devotion.

By naming Krishna as the Lord of the universe and the supreme master of Yoga, the verse directs the listener to bhakti centered on Krishna’s divine sovereignty, seeing all events as expressions of his protective and grace-bestowing presence.

Indirectly, it points to Dharma-shastra and ritual understanding through “vivāhāḥ pṛthagvidhāḥ” (varied marriage forms), implying knowledge of prescribed rites and social dharma rather than a specific Vedanga technical rule.