Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 34

The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months

नरो वा यदि वा नारी रंभामुपवनस्थिताम् । स्नात्वा संपूजयेद्गंधपुष्पधान्यांकुरादिभिः ॥ ३४ ॥

naro vā yadi vā nārī raṃbhāmupavanasthitām | snātvā saṃpūjayedgaṃdhapuṣpadhānyāṃkurādibhiḥ || 34 ||

Qu’il soit homme ou femme, après s’être baigné, qu’il rende un culte selon le rite à Rambhā, établie dans le bosquet sacré, avec parfums, fleurs, grains, jeunes pousses et offrandes semblables.

नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative (1st), Singular
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle: or)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle: if)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
नारीa woman
नारी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Nominative (1st), Singular
रम्भाम्Rambhā (name of a deity/apsaras)
रम्भाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरम्भा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative (2nd), Singular
उपवनस्थिताम्situated in a grove/garden
उपवनस्थिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउपवन + स्थित (प्रातिपदिक/कृदन्त; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Accusative (2nd), Singular; ‘स्थित’ = स्था-धातोः क्त-प्रत्ययान्त (past participle), qualifying रम्भाम्
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having bathed’
संपूजयेत्should worship properly
संपूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular
गन्धपुष्पधान्याङ्कुरादिभिःwith fragrances, flowers, grains, sprouts, etc.
गन्धपुष्पधान्याङ्कुरादिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगन्ध + पुष्प + धान्य + अङ्कुर + आदि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Instrumental (3rd), Plural; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (list-compound)

Narada

Vrata: Kadali-vrata (implied by immediate context)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
R
Rambha

FAQs

It emphasizes purity (snāna) and inclusive eligibility (man or woman) for devotional worship, showing that simple sattvic offerings—fragrance, flowers, grains, and sprouts—are valid means of honoring a revered divine presence in a sacred setting.

Bhakti is expressed through respectful pūjā using accessible offerings and a purified body-mind (after bathing), highlighting devotion as practical reverence rather than mere theory.

Kalpa (ritual procedure) is implied: bathing before worship, selecting appropriate offerings, and performing saṃpūjā in a prescribed sacred space (upavana).