The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
महीधराय व्योमाय पशूनां पतये नमः । त्रिपुरघ्नाय सिंहाय शार्दूलायार्षभाय च ॥ ५५ ॥
mahīdharāya vyomāya paśūnāṃ pataye namaḥ | tripuraghnāya siṃhāya śārdūlāyārṣabhāya ca || 55 ||
Hommage à Mahīdhara, Soutien de la terre ; à Vyoma, le ciel immense ; et à Paśupati, Seigneur de tous les êtres. Hommage au Destructeur de Tripura ; au Lion ; au Tigre ; et aussi au Taureau.
Narada (hymnic praise within the Narada Purana’s anukramaṇikā-style section; framed in the Narada–Sanatkumara dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It presents a compact chain of divine epithets used for stuti (praise): meditating on the deity as cosmic support (earth/space), as lord of beings (Paśupati), and as the conqueror of evil (Tripuraghna) is taught as a direct method of bhakti through remembrance and reverence.
Bhakti here is expressed as nāma-stuti—offering repeated salutations (namaḥ) while contemplating multiple forms and functions of the Lord; the devotee approaches the divine through names that encode attributes, victories, and protective power.
The practical takeaway is chandas-aware recitation and correct pronunciation (śikṣā) of mantra-like epithets; the verse models how devotional liturgy uses well-formed compounds and case endings (vyākaraṇa) to preserve meaning in chanting.